Poesía y revolución

Comparte

pedrocasca
Colaborador estrella
Colaborador estrella

Cantidad de envíos : 9589
Reputación : 18570
Fecha de inscripción : 31/05/2010

Re: Poesía y revolución

Mensaje por pedrocasca el Sáb Jul 13, 2013 11:42 pm

LAS ASPIRACIONES (MÍNIMAS Y URGENTES) DE UN LENINISTA LATINOAMERICANO

poema de Roque Dalton

Aspiramos
(Pero con nuestra acción
no con nuestras narices)
a la creación de un partido revolucionario de combate
a dirigir a las más amplias masas del pueblo
como vanguardia de la clase obrera
real o en potencia
(las palabras "real o en potencia" se refieren aquí
a la clase obrera no a la vanguardia)
a una estrategia tactificada
y a una táctica hija de una estrategia
aspiramos
a la honrosa enemistad de los oportunistas
a vaciar las armas de la crítica
y a cargarlas otra vez para disparar de nuevo
a ejercer
la crítica de las armas
(después de conseguir
construir
engrasar
manejar a la perfección
y saber cuándo y contra quién usar
esas armas)
aspiramos a dar tres pasos adelante
por cada paso hacia atrás
aspiramos a curar de nuestras enfermedades infantiles
pero sin envejecer
aspiramos a la salud juvenil perenne
no a la normal senilidad
y aspiramos
por sobre todas las cosas
(por ahora
pero también desde ahora)
al poder político en nuestra nación
al poder político
al poder
al poder.

pedrocasca
Colaborador estrella
Colaborador estrella

Cantidad de envíos : 9589
Reputación : 18570
Fecha de inscripción : 31/05/2010

Re: Poesía y revolución

Mensaje por pedrocasca el Sáb Jul 13, 2013 11:43 pm

COMO TÚ

poema de Roque Dalton

Yo, como tú,
amo el amor, la vida, el dulce encanto
de las cosas, el paisaje
celeste de los días de enero.

También mi sangre bulle
y río por los ojos
que han conocido el brote de las lágrimas.

Creo que el mundo es bello,
que la poesía es como el pan, de todos.

Y que mis venas no terminan en mí
sino en la sangre unánime
de los que luchan por la vida,
el amor,
las cosas,
el paisaje y el pan,
la poesía de todos.
avatar
Platon
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 2355
Reputación : 3479
Fecha de inscripción : 06/02/2012

Re: Poesía y revolución

Mensaje por Platon el Dom Jul 14, 2013 7:11 pm

“Resolución”

– Canción revolucionaria alemana (1934)


Considerando nuestra debilidad,
hicisteis leyes para avasallarnos.
que no se cumplan ya estas leyes,
considerando que ya no queremos ser vasallos.

Considerando que nos amenazaréis
con fusiles y con cañones,
hemos decidido
temer más nuestra vida miserable que la muerte.

Considerando que hay demasiado carbón
mientras que nosotros tenemos frío,
hemos decidido coger ese carbón,
considerando que así nos calentaremos.

Considerando …

Considerando que sólo un cristal
nos separa del pan que nos hace falta,

ya no queremos ser humildes y pacientes,
Y romperemos el cristal, si tenemos hambre.

Considerando …

Considerando que os es imposible
darnos un salario apropiado,
vamos a apoderarnos de las fábricas,
considerando que sin vosotros habrá suficiente para todos.

Considerando que hacéis caso a los cañones
y que otro idioma no podéis entender
valdrá la pena que volvamos
hacia vosotros los cañones.

pedrocasca
Colaborador estrella
Colaborador estrella

Cantidad de envíos : 9589
Reputación : 18570
Fecha de inscripción : 31/05/2010

Re: Poesía y revolución

Mensaje por pedrocasca el Mar Jul 30, 2013 9:28 pm

Poema de Carlos Galeón sobre mentiras y omisiones acerca de la gran tragedia ferroviaria de Santiago de Compostela

La tragedia ya ha ocurrido
y no tiene vuelta atrás,
pasado el tiempo afligido
veamos lo que hay detrás
haciéndolo con sentido.

No se trata de ir buscando
quién ha sido el culpable,
sino de ser responsable
y empezar investigando
todo lo que sea probable.

Decir que fue el maquinista
no lo traga ni un jumento,
que es excusa surrealista
y ni sirve de argumento
ni tema de un fabulista.

Si es que ha sido por recortes
debido a la austeridad,
que tengan la dignidad
de decir también qué importes
tienen la seguridad.

Que intenten que nos traguemos
que todo ha funcionado,
como si fuéramos memos,
que nada les ha fallado,
es evitar que pensemos.

Que ya bien les conocemos
y sabemos su afición
a pensar que enmudecemos
formando una comisión
con que nada esclarecemos.

No queremos comisiones
sino saber la verdad
con certeza y equidad,
y si ha de haber dimisiones,
que las haya en brevedad.

Si fue la seguridad
lo que esta vez ha fallado
porque por rapacidad
fue en su día retallado
por dalle viabilidad.

Que nos lo digan bien claro
y no anden con medias tintas,
que no busquen el amparo
de empezar a hacernos fintas
con su típico descaro.


pedrocasca
Colaborador estrella
Colaborador estrella

Cantidad de envíos : 9589
Reputación : 18570
Fecha de inscripción : 31/05/2010

Re: Poesía y revolución

Mensaje por pedrocasca el Miér Jul 31, 2013 7:47 pm

Los juanes

publicado por Silvia Delgado en julio de 2013 en Si vis pacem

No nos tienen miedo.
Ninguno.
Millones de personas no suponen una amenaza para esos pocos.
No quieren descifrar el lenguaje de la humanidad que habla tan claro, que aúlla tan estridente, que se duele por los siglos de los siglos.
No nos tienen miedo, esto es lo único cierto.
No vamos armados.

Sólo se asustan un poco los que saben que están de paso, los que cada cuatro años deben batirse en duelo con sus aliados, pero los amos, los que siempre estuvieron, los que ayer rieron frente a los paredones manchados de coágulos  hoy ríen de nuevo frente a los suicidios y desahucios.
Son los juanes, los sin miedo, los hijos de la grandísima que no tiemblan.
Lo tienen todo: la memoria, los tribunales, la información, las jaurías, las cárceles, los empleos, la salud, la educación.
Acorralados, enjaulados, les dejamos hacer esta guerra donde lo que primero invadieron fueron nuestras ideas.

Si fuéramos conciencia, si pudiéramos por una vez juntar los trozos que reventaron a fuerza de traiciones, verían entonces de qué es capaz un pueblo humillado por decreto, por decreto desollado.

pedrocasca
Colaborador estrella
Colaborador estrella

Cantidad de envíos : 9589
Reputación : 18570
Fecha de inscripción : 31/05/2010

Re: Poesía y revolución

Mensaje por pedrocasca el Dom Ago 04, 2013 10:15 pm

El blog Un vallekano en Rumanía ha publicado en agosto de 2013 dos poemas de Alfred Margul-Sperger junto con una breve reseña biográfica***:

RADIO EUROPA LIBERA

Ellos lloran por la democracia del pasado.
Tanto gritan que parece que les duele la tripa;
pero mas les duele todo lo que han perdido
(las fabricas y tierras que acumulaban).

Les roe "la libertad"; les molesta
no poder seguir enriqueciéndose.
Pero "la libertad" que ellos desean hoy,
es la de volver a humillar al pueblo.

!Para nada pierdes días y noches, celosamente,
queriendo moldearnos como te conviene!
!Ya no nos engañas con tu dulce voz!
!Hemos aprendido a conocerte bien!

!Oh, Wallstreet, es inútil! !No te canses!
!Conocemos tu gruñido y tus garras de hiena!
!Sabemos que profesional eres de la maldad!
!Ya no nos engaña tu canto de sirena!

Lo hemos oído demasiado, cuando nos robaban
tus barones el petroleo, en otros tiempos,
mientras nosotros bailábamos la musica que ellos tocaban
!Pero tu música de hoy ya no nos embriaga!.

(Traducida al castellano de la versión rumana aparecida en rfi.ro)

FICHA DEL COMUNISMO

Barbilla:

Decisión;
!Voluntad y poder!
Una esquina afilada
de la piedra
que golpean
las terribles
tormentas y huracanes
sin que puedan
derrumbarla.
Tortura...
Persecución...
Cárcel...

Boca:

Bondad,
la amargura del sufrimiento,
un corazón ardiendo
por amor y odio.
Amor profundo
hacia la humanidad
y a la justicia.
Odio enorme
contra la cruel
y horrenda tiranía.
Confianza en los días
mejores
que vendrán.
Pero, ¿qué sucede?
De repente,
una sonrisa
florece.
Se trata de los camaradas,
los amigos,
el partido.

Ojos:

Profundos e inquietos
como el mar.
La tormenta de
los años pasados
en ellos esconde
su tristeza
y el llanto
por los caídos.

Y ahora
continuemos el expediente,
otras características:

Señales particulares:

Sobre las cejas
se alza
el arco de la frente
pensante.

A destacar:

Apunta
hacia lo lejos
!hacia los tiempos futuros!


***Margul-Sperger fue un poeta rumano de origen alemán, militante antifascista y miembro del Partido Comunista. Nació el 23 de septiembre de 1898 en Storojineț (Bucovina), hoy bajo soberanía ucraniana, y murió en Bucarest en 1967. Escribió habitualmente en alemán, y fue traductor de esta lengua al rumano.

Margul fue su seudónimo literario, inspirado en el nombre de su madre, Margula. Entre 1921 y 1924 vivió en Nueva York, participando activamente como periodista en diferentes revistas comunistas

En 1924 volvió a Rumania (Cernauti) como redactor del diario de izquierdas Czernowitzer Morgenblatt, donde trabajo hasta 1940, además de ser colaborador con el New Yorker Volkszeitung y otros periódicos publicados en alemán en Rumania (Der Nerv de Cernăuți, Das Ziel de Brașov etc.).

Después de 1940, trabajó en Bucarest como profesor de lengua extranjera, y militó en los movimientos antifascistas contra la colaboración del rey Mihai I y el gobierno fascista de Antonescu con el nazismo. Igualmente fue un activo traductor para Rumänische Rundschau, revista dedicada a la popularización de la cultura rumana para los lectores alemanes.

Margul-Sperber escribió numerosos tributos al Socialismo, sistema que siempre defendió como única forma posible de construir un mundo mejor. Muchos de sus poemas, en alemán, fueron dedicados al Partido de los Trabajadores de Rumania, a Lenin o Stalin, o a otros comunistas como Gheorghiu-Dej.

En 1954 ganaría el Premio de Estado de Literatura, pero en sus últimos años de vida fue criticado por su compromiso "stalinista", en el marco del giro dado por la mayoría de los partidos comunistas tras la muerte de Stalin y que llevaría al abandono de la lucha de clases, al aperturismo hacia los países capitalistas y a la progresiva ascensión de la elite que, con el tiempo, acabaría dando un golpe de estado contra su propio pueblo y saqueando su riqueza para venderla al mejor postor. Fue uno de los pocos poetas e intelectuales que se enfrentaría, en contra de la traición general, al revisionismo.

En  1957 escribió un poema titulado "Radio Europa Libera", en el que criticaba a la emisora que emitía desde el exterior intentando derrumbar la democracia popular, en la que el pueblo rumano, que "ya no baila lo que otros le cantan", pues ya conoce bien "los gruñidos y las garras de hiena" de los capitalistas, y a todos aquellos que sólo pretendían volver a instaurar una dictadura.

Se trata de las mismas mentiras que se escuchan y se sufren hoy tras el golpe de estado de 1989, aunque hoy la mayoría de los rumanos estén otra vez engañados con sus nuevos, pero similares, "cantos de sirena".

Otro de sus mas emotivos poemas es "Ficha del Comunismo", donde imitando una de los habituales expedientes que se hicieron a miles de comunistas detenidos y torturados en las cárceles de las "democracias" capitalistas, describe las características de aquellos que sienten "un amor profundo hacia los hombres y la justicia, y un enorme odio contra la cruda y horrenda tiranía", sin dejar de apuntar siempre en sus acciones "hacia los tiempos futuros". Algo que, lamentablemente, sigue siendo una realidad habitual contra todos aquellos que luchan contra la injusticia y por un mundo donde nadie viva a costa de explotar a otros.

Por supuesto que hoy es un autor desconocido y olvidado por los propios rumanos gracias a la censura anticomunista, producida por el miedo atroz de los parásitos capitalistas que viven a costa del trabajo de los demás, al Socialismo. Por ello, creemos que merece la pena que traduzcamos al menos estos dos poemas, con la esperanza de que la historia y la cultura y la obra de los luchadores antifascistas y comunistas contra el capitalismo totalitario y criminal nunca puedan ser enterradas definitivamente bajo los escombros del pasado.
 

Alfred Margul-Sperger (1898-1967)

pedrocasca
Colaborador estrella
Colaborador estrella

Cantidad de envíos : 9589
Reputación : 18570
Fecha de inscripción : 31/05/2010

Re: Poesía y revolución

Mensaje por pedrocasca el Miér Ago 07, 2013 11:16 pm

poema de Gioconda Belli

En todas las profecías
está escrita la destrucción del mundo.

Todas las profecías cuentan
que el hombre creará su propia destrucción.

Pero los siglos y la vida
que siempre se renueva
engendraron también una generación
de amadores y soñadores,
hombres y mujeres que no soñaron
con la destrucción del mundo,
sino con la construcción del mundo
de las mariposas y los ruiseñores.

Desde pequeños venían marcados por el amor.

Detrás de su apariencia cotidiana
Guardaban la ternura y el sol de medianoche.

Las madres los encontraban llorando
por un pájaro muerto
y más tarde también los encontraron a muchos
muertos como pájaros.

Estos seres cohabitaron con mujeres traslúcidas
y las dejaron preñadas de miel y de hijos verdecidos
por un invierno de caricias.

Así fue como proliferaron en el mundo los portadores sueños,
atacados ferozmente por los portadores de profecías habladoras de catástrofes.

Los llamaron ilusos, románticos, pensadores de utopías
dijeron que sus palabras eran viejas
y, en efecto, lo eran porque la memoria del paraíso es antigua
el corazón del hombre.

Los acumuladores de riquezas les temían
lanzaban sus ejércitos contra ellos,
pero los portadores de sueños todas las noches hacían el amor
y seguía brotando su semilla del vientre de ellas
que no sólo portaban sueños sino que los multiplicaban
y los hacían correr y hablar.

De esta forma el mundo engendró de nuevo su vida
como también habia engendrado
a los que inventaron la manera
de apagar el sol.

Los portadores de sueños sobrevivieron a los climas gélidos
pero en los climas cálidos casi parecían brotar por generación espontánea.

Quizá las palmeras, los cielos azules, las lluvias torrenciales
Tuvieron algo que ver con esto.

La verdad es que como laboriosas hormiguitas
estos especímenes no dejaban de soñar y de construir hermosos mundos,
mundos de hermanos, de hombres y mujeres que se llamaban compañeros,
que se enseñaban unos a otros a leer, se consolaban en las muertes,
se curaban y cuidaban entre ellos, se querían, se
ayudaban en el arte de querer y en la defensa de la felicidad.

Eran felices en su mundo de azúcar y de viento
de todas partes venían a impregnarse de su aliento de sus claras miradas
hacia todas partes salían los que habían conocido portando sueños
soñando con profecías nuevas que hablaban de tiempos de mariposas y ruiseñores
y de que el mundo no tendría que terminar en la hecatombe.

Por el contrario, los científicos diseñarían
puentes, jardines, juguetes sorprendentes
para hacer más gozosa la felicidad del hombre.

Son peligrosos - imprimían las grandes rotativas
Son peligrosos - decían los presidentes en sus discursos
Son peligrosos - murmuraban los artífices de la guerra.

Hay que destruirlos - imprimían las grandes rotativas
Hay que destruirlos - decían los presidentes en sus discursos
Hay que destruirlos - murmuraban los artífices de la guerra.

Los portadores de sueños conocían su poder por eso no se extrañaban
también sabían que la vida los había engendrado
para protegerse de la muerte que anuncian las profecías
y por eso defendían su vida aun con la muerte.

Por eso cultivaban jardines de sueños
y los exportaban con grandes lazos de colores.

Los profetas de la oscuridad se pasaban noches y días enteros
vigilando los pasajes y los caminos
buscando estos peligrosos cargamentos
que nunca lograban atrapar
porque el que no tiene ojos para soñar
no ve los sueños ni de día, ni de noche.

Y en el mundo se ha desatado un gran tráfico de sueños
que no pueden detener los traficantes de la muerte;
por doquier hay paquetes con grandes lazos
que sólo esta nueva raza de hombres puede ver
la semilla de estos sueños no se puede detectar
porque va envuelta en rojos corazones
en amplios vestidos de maternidad
donde piesecitos soñadores alborotan los vientres
que los albergan.

Dicen que la tierra después de parirlos
desencadenó un cielo de arcoiris
y sopló de fecundidad las raíces de los árboles.

Nosotros sólo sabemos que los hemos visto
sabemos que la vida los engendró
para protegerse de la muerte que anuncian las
profecías.
avatar
Platon
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 2355
Reputación : 3479
Fecha de inscripción : 06/02/2012

Re: Poesía y revolución

Mensaje por Platon el Miér Ago 07, 2013 11:30 pm

A Lenin

poema de Roque Dalton

Para los campesinos de mi patria
quiero la voz de Lenin.
Para los proletarios de mi patria
quiero la luz de Lenin.

Para los perseguidos de mi patria
quiero la paz de Lenin.
Para la juventud de mi patria
quiero la esperanza de Lenin.

Para los asesinos de mi patria,
para los carceleros de mi patria,
quiero el odio de Lenin,
quiero el puño de Lenin,
quiero la pólvora de Lenin.

pedrocasca
Colaborador estrella
Colaborador estrella

Cantidad de envíos : 9589
Reputación : 18570
Fecha de inscripción : 31/05/2010

Re: Poesía y revolución

Mensaje por pedrocasca el Jue Ago 08, 2013 9:19 pm

poema de Silvia Delgado publicado en el blog Si vis pacem

Rajoy te ama. Los fachas te aman.
Lávales los pies, son dioses pequeños que azotan a los codiciosos en los templos contemporáneos, es decir, en los mercados.
Te aman, rezan por ti, para que todo siga igual que en el pasado.
Con el brazo derecho en alto vigilan tu moral y tu salario precario porque eres un pobre desgraciado.
Debes hacerles caso.
No te dejes tentar por los que ladran harapientos.
No hables con los que cuestionan a los apóstoles de esta estafa que te va matando.
Trabajador, no es cierto que el yugo te haga daño.
No es cierto que seas un esclavo.
No es cierto que ellos quieran sólo tus brazos baratos.
Nada de lo que dicen es cierto.
Los fachas te aman, el infierno sólo es para los que hablan alto.

pedrocasca
Colaborador estrella
Colaborador estrella

Cantidad de envíos : 9589
Reputación : 18570
Fecha de inscripción : 31/05/2010

Re: Poesía y revolución

Mensaje por pedrocasca el Sáb Ago 10, 2013 6:50 pm

EL SER SOCIAL DETERMINA LA CONCIENCIA SOCIAL

poema de Roque Dalton

Las campanas del otoño hacen difícil la primera nevada.

Como si el sacristán fuera el demonio
viejo muñeco de paja puesto a arder para siempre.

La tristeza da tos
y si te descuidas un poco, cariño,
la vida se te vuelve una jornada de Anita la Huerfanita
un solo llanto entre gordos.

En todo caso trabajar en un país socialista
y no ganar para comprar bufanda o guantes
hace amar la metafísica fundamental
desear su violín lila para volver
a la playa donde puedes hartarte de flores por el ombligo.

Ay es que soy funcionario
del Partido Comunista más chiquito del mundo
uno que tratará de hacer su revolución sin miles de muertitos
porque se arruinarían las posibilidades de la agricultura nacional
con las tumbas.

Para colmo de males,
ahora tú me niegas lo poco que me iba quedando
dices lógicamente “ahora no quiero”
pero es ahora cuando yo tengo frío
y advierto el hueco dejado por la patria
que antes me acariciaba en el pecho.

Odio tu vestido celeste
tu ropa interior llena de trampas tirantes
todo lo que me oculta tus dulces nalguitas sonrojadas
tus pechos de piedra blanca
hechos para la boca de los niños adultos
tu vientre que es mi patio para jugar con soldaditos de plomo
a los ojos de un sol perfectamente inventado.

Salir a estas horas a la calle
borra todos los pecados del mundo
además ver tanto pájaro muerto
(eso que nunca dicen del invierno que nace)
no se me cura lejos de tus ojos:
soy tan semi-fascista como Kafka.

Mañana el paso hacia el comunismo tendrá un día menos
regocíjate
el invierno derribará un día más
entre la niebla saludabilísima
más de algún hijo de puta
seguirá riendo por lo que dicen del Che Guevara
y en los supermercados
las gordas viejas seguirán la línea de la cola pacífica
para comprar muchas compotas y yogurt.

América Latina es una bella anaconda
que se golpea los dientes a colazos
uno no sabe nada de política
pero se ha oído decir que tiene su corazoncito
ahí el problema de exponer la ternura a las cataratas
dejar que la serenidad pasee descalza
sobre una alfombra de gigantescas parásitas
hacer huir la idea del verde de las copas de menta
y dedicarla a esa mayor parte del arco iris
formada por las loras salvajes.

Un día diferente a este
hace treinta años
hacía yo madre a mi madre
un día como este hace treinta años
oraban los oradores del VII Congreso
de la Internacional:
pronto necesitaré anteojos
y unos masajes para reducir la barriga
pues mi figura actual no da mayor decoro
niega respaldo a mi famosa fuga de la cárcel.

El frío ha dado frutos en mi vida
oh dorada visión cuyo nombre
no puedo poner aquí:
sobre todo esta sed de ti que es cobardía política
olvido en mayor grado
del ceño que aseguran debería
mantener.

Déjame quedarme en el horno divino
afuera sólo las brujas espolean su escoba entre las techumbres
tan llenas de hollín y tan ajenas
a mi cultura de humus y peñas viscosas
(no quiero darte otro cursillo sobre la naturaleza tropical
quiero quedarme a dormir contigo
hacer el amor siete u ocho veces
hasta que no puedas alzar el brazo desmayado del suelo
y en la cama un mundo de cinc herido por el ácido
sea el clima heredado desde la alegre culpa).

Te cantaría entonces una canción mexicana
con ciertas alteraciones que te harían feliz
te aceptaría sin las bromas usuales
que Sholojov mereció el Premio Nobel
y que la poesía soviética tiene cruciales diferencias
con el chewing gum.

(La asimilación crítica de la realidad
debe ir más allá de rascarse la cabeza
y decir en cualquier idioma lo equivalente a “coño”
-esto no puedes escucharlo
pues se supone que solamente lo pienso
convención muy usada hoy en la poesía
o en la novela sicológica-. Sigamos.)

No creo que deba seguirte embadurnando con la infancia
ese huevo salvaje de mi vida en el fondo del largo corredor
mas bien debo hacer los gestos del adiós
buscar el impermeable
hacer una pelota con la última caja de cigarrillos
en el más probatorio desconsuelo.

El brazo del mar es más poderoso que el ala de la paloma
en él nos bañamos asustados
pero no nos sirve para volar:
las majestades más pobres tiemblan
cuando los poetas se caen por las ventanas como Caupolicán.

(Esto es lo que se llama proverbios sobrantes.)
Recuerdo que las campanas sirvieron para iniciar esta charla
pero nada pueden contra tu silencio y tu desdén
el sacristán no es el demonio
es un imbécil que huele a sudor de viejo
y que debe andar como yo con el sueldo atrasado
(mañana tenemos otro día de Conferencia
y hasta mi habitación hay una buena hora de tranvía).

Esta noche no tuvimos cognac sólo esas uvas demasiado dulces
(el ser social juega ping-pong con la conciencia de uno
sobre todo en invierno).

pedrocasca
Colaborador estrella
Colaborador estrella

Cantidad de envíos : 9589
Reputación : 18570
Fecha de inscripción : 31/05/2010

Re: Poesía y revolución

Mensaje por pedrocasca el Sáb Ago 10, 2013 11:31 pm

Ntchs, vendrán más años...

poema de Rafael Sánchez Ferlosio

Vendrán más años malos
Y nos harán más ciegos;
Vendrán más años ciegos
Y nos harán más malos.

Vendrán más años tristes
Y nos harán más fríos;
Y nos harán más secos
Y nos harán más torvos.

pedrocasca
Colaborador estrella
Colaborador estrella

Cantidad de envíos : 9589
Reputación : 18570
Fecha de inscripción : 31/05/2010

Re: Poesía y revolución

Mensaje por pedrocasca el Dom Ago 11, 2013 7:13 pm

Ha sido publicado en el Foro el tema:

"La poesía cósmica de un poeta revolucionario: Karl Marx" - recopilación de poemas de Marx incluida en el libro "La poesía cósmica de tres poetas revolucionarios. Marx, Nietzsche, Martí", de Fredo Arias de la Canal

http://www.forocomunista.com/t29216-la-poesia-cosmica-de-un-poeta-revolucionario-karl-marx-recopilacion-de-poemas-de-marx-incluida-en-el-libro-la-poesia-cosmica-de-tres-poetas-revolucionarios-marx-nietzsche-marti-de-fredo-arias-de-la-canal#327265

pedrocasca
Colaborador estrella
Colaborador estrella

Cantidad de envíos : 9589
Reputación : 18570
Fecha de inscripción : 31/05/2010

Re: Poesía y revolución

Mensaje por pedrocasca el Lun Ago 12, 2013 6:40 pm

Nombres

Poema de Ana Marchesiaño 2012

Mi hijo se llama Miguel.
Desde que nació, la vida sin Miguel resulta impensable, imposible.
Mi hijo se llama Miguel,
y su llegada es una apuesta cotidiana a la vida,
a otro mundo posible,
a una humanidad humana.
Pero si Miguel no fuera Miguel
y se llamara en cambio Ahmed, Anán, Alí o Abdullah,
si además hubiera nacido (ayer, hace diez años, o cincuenta)
en un territorio llamado Palestina
serían altísimas las probabilidades de que,
yo no pudiera estar hoy escribiendo estas líneas
yo no pudiera estar hoy jugando, alimentando, abrazándolo.
Serían altísimas las posibilidades de que Miguel
si se llamara Ahmed, Anan, Ali o Abdullah
hoy no simbolizara la vida,
ni otro mundo posible,
ni una humanidad humana.
Si Miguel se llamara Ahmed, Anán, Alí o Abdullah,
y si hubiera nacido en Palestina,
hoy, hace diez años o cincuenta,
serían altísimas las posibilidades
de que fuera vilmente asesinado
por las bombas del ejército israelí.
Y a pesar de los miles de kilómetros
si hoy estoy escribiendo estas líneas
es porque me empuja el dolor inconmensurable de saber
que Ahmed, Anán, Alí o Abdullah
se llaman también Miguel.
No hay cámaras de multimedios,
ni fotos de las familias con los poderosos,
ni relatos que reconstruyan las cortas vidas de tantos niños
porque el poder del invasor,
el poder del genocida,
el poder del Estado Terrorista de Israel,
es el poder de la impunidad,
de la mentira,
de la propaganda a gran escala,
de la complicidad de Occidente.
Mi hijo se llama Miguel
y su existencia es hoy
(como hace diez años o cincuenta)
un grito de rabia, de odio, de denuncia.
Porque la apuesta cotidiana a la vida,
a otro mundo posible,
a una humanidad humana,
hacen que hoy,
para mí,
mi hijo se llame Ahmed, Anán, Alí o Abdullah.

pedrocasca
Colaborador estrella
Colaborador estrella

Cantidad de envíos : 9589
Reputación : 18570
Fecha de inscripción : 31/05/2010

Re: Poesía y revolución

Mensaje por pedrocasca el Lun Ago 12, 2013 6:42 pm

Se ha publicado en el Foro el tema:

"Poesía como una arma - 25 poetas con la España revolucionaria en la Guerra Civil" - Antología y estudio preliminar de Mariano Garrido

http://www.forocomunista.com/t29223-poesia-como-una-arma-25-poetas-con-la-espana-revolucionaria-en-la-guerra-civil-antologia-y-estudio-preliminar-de-mariano-garrido

pedrocasca
Colaborador estrella
Colaborador estrella

Cantidad de envíos : 9589
Reputación : 18570
Fecha de inscripción : 31/05/2010

Re: Poesía y revolución

Mensaje por pedrocasca el Lun Ago 12, 2013 6:47 pm

Tvardovsky, gran poeta de la Rusia soviética, supo expresar con exactitud y amplitud la relación del pueblo soviético hacia José Stalin

Lo llamábamos, dejémonos de astucias, 
Padre, en nuestro país-familia, 
Nada que restar, 
Nada que añadir, 
Así era en la tierra.

avatar
Platon
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 2355
Reputación : 3479
Fecha de inscripción : 06/02/2012

Re: Poesía y revolución

Mensaje por Platon el Miér Sep 18, 2013 5:01 pm

Ozymandias

poema de  Percy Bysshe Shelley


Conocí a un viajero de una tierra antigua
que dijo: «dos enormes piernas pétreas, sin su tronco
se yerguen en el desierto. A su lado, en la arena,
semihundido, yace un rostro hecho pedazos, cuyo ceño

y mueca en la boca, y desdén de frío dominio,
cuentan que su escultor comprendió bien esas pasiones
las cuales aún sobreviven, grabadas en estos inertes objetos,
a la mano que se mofó de ellas y al corazón que las alimentó.

Y en el pedestal se leen estas palabras:
"Mi nombre es Ozymandias, rey de reyes:
¡Contemplad mis obras, oh poderosos, y desesperad!"

No queda nada a su lado. Alrededor de las ruinas
de ese colosal naufragio, infinitas y desnudas
se extienden, a lo lejos, las solitarias y llanas arenas»
avatar
Platon
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 2355
Reputación : 3479
Fecha de inscripción : 06/02/2012

Re: Poesía y revolución

Mensaje por Platon el Miér Oct 30, 2013 9:38 pm

Nadie se deje morir
mansa y silenciosamente
para que a la humilde frente
no le vengan a escupir.
¿Por qué no lleváis dispuesta
contra toda villanía
una hoz de rebeldía
y un martillo de protesta?


Juan, Escena IV, Cuadro segundo, Acto tercero, de El labrador de más aire, de Miguel Hernández.

Chus Ditas
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 2870
Reputación : 5829
Fecha de inscripción : 24/03/2011

Re: Poesía y revolución

Mensaje por Chus Ditas el Vie Ene 03, 2014 6:56 pm

SOBRE LA VIDA

poema de Nazim Himket

No es chacota la vida.
La tomarás en serio,
Como lo hace la ardilla, por ejemplo,
Sin esperar ayuda ni de aquí ni de allá.
Tu más serio quehacer será vivir.

No es chacota la vida.
La tomarás en serio,
Pero en serio a tal punto
que, puesto contra un muro, por ejemplo,
Con las manos atadas,
O en un laboratorio,
De guardapolvo blanco y con grandes anteojos,
Tú morirás porque vivan los hombres,
Aun aquellos hombres
Cuyo rostro ni siquiera conoces.
Y morirás sabiendo, ya sin ninguna duda,
Que nada es más hermoso, más cierto que la vida.

La tomarás en serio,
Pero a tal punto en serio,
Que a los setenta años, por ejemplo,
Plantarás olivares,
No para que les queden a tus hijos,
Sino porque, aunque temas a la muerte,
Ya no creerás en ella,
Puesto que en tu balanza
La vida habrá pesado mucho más.

Chus Ditas
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 2870
Reputación : 5829
Fecha de inscripción : 24/03/2011

Re: Poesía y revolución

Mensaje por Chus Ditas el Dom Feb 02, 2014 7:50 pm

poema de la nicaragüense Gioconda Belli

En todas las profecías
está escrita la destrucción del mundo.

Todas las profecías cuentan
que el hombre creará su propia destrucción.

Pero los siglos y la vida
que siempre se renueva
engendraron también una generación
de amadores y soñadores,
hombres y mujeres que no soñaron
con la destrucción del mundo,
sino con la construcción del mundo
de las mariposas y los ruiseñores.

Desde pequeños venían marcados por el amor.

Detrás de su apariencia cotidiana
Guardaban la ternura y el sol de medianoche.

Las madres los encontraban llorando
por un pájaro muerto
y más tarde también los encontraron a muchos
muertos como pájaros.

Estos seres cohabitaron con mujeres traslúcidas
y las dejaron preñadas de miel y de hijos verdecidos
por un invierno de caricias.

Así fue como proliferaron en el mundo los portadores de sueños,
atacados ferozmente por los portadores de profecías habladoras de catástrofes.

Los llamaron ilusos, románticos, pensadores de utopías
dijeron que sus palabras eran viejas
y, en efecto, lo eran porque la memoria del paraíso es antigua
en el corazón del hombre.

Los acumuladores de riquezas les temían
lanzaban sus ejércitos contra ellos,
pero los portadores de sueños todas las noches hacían el amor
y seguía brotando su semilla del vientre de ellas
que no sólo portaban sueños sino que los multiplicaban
y los hacían correr y hablar.

De esta forma el mundo engendró de nuevo su vida
como también había engendrado
a los que inventaron la manera
de apagar el sol.

Los portadores de sueños sobrevivieron a los climas gélidos
pero en los climas cálidos casi parecían brotar por generación espontánea.

Quizá las palmeras, los cielos azules, las lluvias torrenciales
tuvieron algo que ver con esto.

La verdad es que como laboriosas hormiguitas
estos especímenes no dejaban de soñar y de construir hermosos mundos,
mundos de hermanos, de hombres y mujeres que se llamaban compañeros,
que se enseñaban unos a otros a leer, se consolaban en las muertes,
se curaban y cuidaban entre ellos, se querían,
se ayudaban en el arte de querer y en la defensa de la felicidad.

Eran felices en su mundo de azúcar y de viento,
de todas partes venían a impregnarse de su aliento de sus claras miradas,
hacia todas partes salían los que habían conocido portando sueños,
soñando con profecías nuevas que hablaban de tiempos de mariposas y ruiseñores
y de que el mundo no tendría que terminar en la hecatombe.

Por el contrario, los científicos diseñarían
puentes, jardines, juguetes sorprendentes
para hacer más gozosa la felicidad del hombre.

Son peligrosos - imprimían las grandes rotativas
Son peligrosos - decían los presidentes en sus discursos
Son peligrosos - murmuraban los artífices de la guerra.

Hay que destruirlos - imprimían las grandes rotativas
Hay que destruirlos - decían los presidentes en sus discursos
Hay que destruirlos - murmuraban los artífices de la guerra.

Los portadores de sueños conocían su poder por eso no se extrañaban,
también sabían que la vida los había engendrado
para protegerse de la muerte que anuncian las profecías
y por eso defendían su vida aun con la muerte.

Por eso cultivaban jardines de sueños
y los exportaban con grandes lazos de colores.

Los profetas de la oscuridad se pasaban noches y días enteros
vigilando los pasajes y los caminos
buscando estos peligrosos cargamentos
que nunca lograban atrapar,
porque el que no tiene ojos para soñar
no ve los sueños ni de día, ni de noche.

Y en el mundo se ha desatado un gran tráfico de sueños
que no pueden detener los traficantes de la muerte;
por doquier hay paquetes con grandes lazos
que sólo esta nueva raza de hombres puede ver.

La semilla de estos sueños no se puede detectar
porque va envuelta en rojos corazones,
en amplios vestidos de maternidad
donde piececitos soñadores alborotan los vientres
que los albergan.

Dicen que la tierra después de parirlos
desencadenó un cielo de arcoíris
y sopló de fecundidad las raíces de los árboles.

Nosotros sólo sabemos que los hemos visto
sabemos que la vida los engendró
para protegerse de la muerte que anuncian las
profecías.
avatar
Platon
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 2355
Reputación : 3479
Fecha de inscripción : 06/02/2012

Re: Poesía y revolución

Mensaje por Platon el Dom Feb 02, 2014 9:23 pm

PUÑOS LEVANTADOS

poema de Alvaro Yunque

¡No!, no en vano el dolor y la miseria,
¡No!, no en vano el pensar y el grito alto,
no en vano las prisiones y las muertes,
no en vano vuestra acción y nuestro canto.

No en vano hemos vivido, compañeros,
el sufrir y el luchar no han sido en vano:
¡Toda la tierra está fructificada
de puños levantados!

Chus Ditas
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 2870
Reputación : 5829
Fecha de inscripción : 24/03/2011

Re: Poesía y revolución

Mensaje por Chus Ditas el Sáb Feb 15, 2014 10:10 pm

La canción de los combatientes

poema de Thanh Hai

extraído del libro “Literatura y liberación nacional en Vietnam del Sur”
publicado por Gran Marcha Hacia el Comunismo en noviembre 2013

Han tomado nuestras tierras, las labran a porfía
Sobre nuestras casas en cenizas construyen sus fortines
Llorar no disipa nuestro odio.
Suplicar no nos abre la Vía de la salvación.

Nosotros no nos ganamos la vida con los cañones y las bombas
Ningún pacto nos liga a los dioses de la guerra
Pero, hélos aquí venir, armados hasta los dientes
¡Nos resignamos a ser esclavos, nunca!

Levantémonos empuñando el fusil y el machete
Guardemos nuestras tierras, nuestros ríos, nuestros mercados
Crueles, feroces son nuestros enemigos
Hacen caer cabezas, sus cabezas caerán.

Los que son de la línea de los agresores
Los que hacen violar las tumbas de los antepasados por los elefantes
Con nuestros fusiles los aplastaremos
Como hace poco tiempo, lo hacíamos muchas veces.

Noche tras noche, bajo el cocotero, escuchábamos
La tierra natal se preparaba al ataque
Los ojos de los combatientes brillaban en la noche.
Abrazando las estrellas y el amplio cielo.

Caminemos, caminemos, hagamos resonar sin cesar nuestro canto.
Vertamos nuestra sangre por la tierra y los hogares.
avatar
Platon
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 2355
Reputación : 3479
Fecha de inscripción : 06/02/2012

Re: Poesía y revolución

Mensaje por Platon el Dom Feb 16, 2014 4:34 pm

LA VIOLENCIA AQUÍ

poema de Roque Dalton García


A José David Escobar Galindo,
* «Perra de Hielo».

En El Salvador la violencia no será tan sólo
la partera de la Historia.

Será también la mamá del niño-pueblo,
para decirlo con una figura
apartada por completo de todo paternalismo.

Y como hay que ver la casa pobre
la clase de barrio marginal
donde ha nacido y vive el niño-pueblo
esta activa mamá deberá ser también
la lavandera de la Historia
la aplanchadora de la Historia
la que busca el pan nuestro de cada día
de la Historia
la fiera que defiende el nido de sus cachorros
y no sólo la barrendera de la Historia
sino también el Tren de Aseo de la Historia
y el chofer de bulldozer de la Historia.

Porque si no
el niño-pueblo seguirá chulón
apuñaleado por los ladrones más condecorados
ahogado por tanta basura y tanta mierda
en esta patria totalmente a orillas del Acelhuate
sin poder echar abajo el gran barrio fuerteza cuzcatleco
sin poder aplanarle de una vez las cuestas y los baches
y dejar listo el espacio
para que vengan los albañiles y los carpinteros
a parar las nuevas casas.

Chus Ditas
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 2870
Reputación : 5829
Fecha de inscripción : 24/03/2011

Re: Poesía y revolución

Mensaje por Chus Ditas el Sáb Abr 05, 2014 11:46 am

LA BANDERA

poema de Pablo Neruda

Levántate conmigo.
Nadie quisiera
como yo quedarse
sobre la almohada en que tus párpados
quieren cerrar el mundo para mí.
Allí también quisiera
dejar dormir mi sangre
rodeando tu dulzura.
Pero levántate,
tú, levántate,
pero conmigo levántate
y salgamos reunidos
a luchar cuerpo a cuerpo
contra las telarañas del malvado,
contra el sistema que reparte el hambre,
contra la organización de la miseria.
Vamos,
y tú, mi estrella, junto a mí,
recién nacida de mi propia arcilla,
ya habrás hallado el manantial que ocultas
y en medio del fuego estarás
junto a mí,
con tus ojos bravíos,
alzando mi bandera.

Chus Ditas
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 2870
Reputación : 5829
Fecha de inscripción : 24/03/2011

Re: Poesía y revolución

Mensaje por Chus Ditas el Sáb Abr 12, 2014 2:08 pm

TE QUIERO MUCHO SABÉS...

poema del comunista consejista Herman Gorter - año 1890

traducción al rioplatense de Diego J. Puls

Te quiero mucho sabés,
sos muy dulce, muy tierna,
tus ojos como linternas,
te quiero mucho, ya ves.

Quiero tu nariz, tu boca y tu pelo,
tus ojos y tu cuello envuelto
en suaves telas, tu oreja
que tu pelo apreciar no deja.

Sabés me gustaría ser
vos, pero no puede ser;
la luz te circunda, se es
nada más que lo que se es.

¡Ay, sí, sí!, que te quiero,
te quiero, cuánto te quiero,
quisiera decirte todo esto
pero decirlo no puedo.

Chus Ditas
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 2870
Reputación : 5829
Fecha de inscripción : 24/03/2011

Re: Poesía y revolución

Mensaje por Chus Ditas el Dom Abr 13, 2014 8:32 pm

—por cortesía del usario del foro MISHA

poema de Bertolt Brecht

"I
Verdaderamente, vivo en tiempos sombríos.
Es insensata la palabra ingenua. Una frente lisa
revela insensibilidad. El que ríe
es que no ha oído aún la noticia terrible,
aún no le ha llegado.

¡Qué tiempos éstos en que
hablar sobre árboles es casi un crimen
porque supone callar sobre tantas alevosías!
Ese hombre que va tranquilamente por la calle
¿lo encontrarán sus amigos
cuando lo necesiten?

Es cierto que aún me gano la vida
Pero, creedme, es pura casualidad. Nada
de lo que hago me da derecho a hartarme.
Por casualidad me he librado. (Si mi suerte acabara,
[estaría perdido).
Me dicen: «¡Come y bebe! ¡Goza de lo que tienes!»
Pero ¿cómo puedo comer y beber
si al hambriento le quito lo que como
y mi vaso de agua le hace falta al sediento?
Y, sin embargo, como y bebo.

Me gustaría ser sabio también.
Los viejos libros explican la sabiduría:
apartarse de las luchas del mundo y transcurrir
sin inquietudes nuestro breve tiempo.
Librarse de la violencia.
dar bien por mal,
no satisfacer los deseos y hasta
olvidarlos: tal es la sabiduría.
Pero yo no puedo hacer nada de esto:
verdaderamente, vivo en tiempos sombríos.

II

Llegué a las ciudades en tiempos del desorden,
cuando el hambre reinaba.
Me mezclé entre los hombres en tiempos de rebeldía
y me rebelé con ellos.
Así pasé el tiempo
que me fue concedido en la tierra.
Mi pan lo comí entre batalla y batalla.
Entre los asesinos dormí.
Hice el amor sin prestarle atención
y contemplé la naturaleza con impaciencia.
Así pasé el tiempo
que me fue concedido en la tierra.

En mis tiempos, las calles desembocaban en pantanos.
La palabra me traicionaba al verdugo.
Poco podía yo. Y los poderosos
se sentían más tranquilos, sin mí. Lo sabía.
Así pasé el tiempo
que me fue concedido en la tierra.

Escasas eran las fuerzas. La meta
estaba muy lejos aún.
Ya se podía ver claramente, aunque para mí
fuera casi inalcanzable.
Así pasé el tiempo
que me fue concedido en la tierra.

III

Vosotros, que surgiréis del marasmo
en el que nosotros nos hemos hundido,
cuando habléis de nuestras debilidades,
pensad también en los tiempos sombríos
de los que os habéis escapado.

Cambiábamos de país como de zapatos
a través de las guerras de clases, y nos desesperábamos
donde sólo había injusticia y nadie se alzaba contra ella.
Y, sin embargo, sabíamos
que también el odio contra la bajeza
desfigura la cara.
También la ira contra la injusticia
pone ronca la voz. Desgraciadamente, nosotros,
que queríamos preparar el camino para la amabilidad
no pudimos ser amables.
Pero vosotros, cuando lleguen los tiempos
en que el hombre sea amigo del hombre,
pensad en nosotros
con indulgencia."

Contenido patrocinado

Re: Poesía y revolución

Mensaje por Contenido patrocinado


    Fecha y hora actual: Jue Nov 23, 2017 1:56 pm