Saludos a todos, camaradas.
Gracias compañero. Ya iré pillando más experiencia con estas cosas, espero
Estuve intentando hacer la segunda opción, dejar la imagen congelada e incluir el texto, pero no conseguí hacerlo. Es que tengo Linux desde hace poco tiempo y no conozco los programas necesarios. Pero si otra persona sabe como hacerlo yo le echo una mano.
En cualquier caso, gracias a tí, camarada, por la traducción. Por cierto ¿eres RKKA en el foro Casa Rusia?, yo soy allí "jozsi"
El montaje lo puedo hacer yo, en cualquier caso, camarada, te puedo pasar el documento que tiene solo los subtítulos y se puede trabajar sobre ellos (me refiero traducir directamente sobre las frases que están allí, con lo cual sería todo bastante fácil y el montaje sería automático y cosa de cinco minutos). Si quieres, envíame por mensaje privado tu dirección de correo electrónico y te mando el documento (es corto, porque vienen solo los subtítulos).
Por cierto, muy buena el blog (y el artículo
), te enlazo en el mío.
Un saludo a todos, compañeros.
SS-18 escribió:NSV lit, !!!genial trabajo!!!
Gracias compañero. Ya iré pillando más experiencia con estas cosas, espero
Andrei Tupolev escribió:Perfecto, camarada. Se podria hacer varias cosas:
- pantalla en negro, solo texto;
- imagen congelada (parada en el momento de cortarse el video);
- si no sabes incertar una parte del video, meter todo el texto restante en los ultimos segundos, aunque ocupe toda la pantalla.
Enfin, lo que dice al final no es significativo, se puede dejar tal cual.
Gran trabajo!
Estuve intentando hacer la segunda opción, dejar la imagen congelada e incluir el texto, pero no conseguí hacerlo. Es que tengo Linux desde hace poco tiempo y no conozco los programas necesarios. Pero si otra persona sabe como hacerlo yo le echo una mano.
En cualquier caso, gracias a tí, camarada, por la traducción. Por cierto ¿eres RKKA en el foro Casa Rusia?, yo soy allí "jozsi"
Por cierto, camaradas, un amigo mio lo puede traducir al frances, solo habria que montarlo. Tambien se podria traducir a otros idiomas.
Saludos
El montaje lo puedo hacer yo, en cualquier caso, camarada, te puedo pasar el documento que tiene solo los subtítulos y se puede trabajar sobre ellos (me refiero traducir directamente sobre las frases que están allí, con lo cual sería todo bastante fácil y el montaje sería automático y cosa de cinco minutos). Si quieres, envíame por mensaje privado tu dirección de correo electrónico y te mando el documento (es corto, porque vienen solo los subtítulos).
Leooonidas escribió:De pronto el video ya lo publique en el blog que tenemos con unos amigos.
Enlace: http://cine-cultural-revolution.blogspot.com/
Saludos.
Por cierto, muy buena el blog (y el artículo
Un saludo a todos, compañeros.







