Creación de una brigada de subtitulación y doblaje en forocomunista

    Comparte

    Ren
    Revolucionario/a
    Revolucionario/a

    Cantidad de envíos : 762
    Reputación : 1127
    Fecha de inscripción : 23/07/2010

    Creación de una brigada de subtitulación y doblaje en forocomunista

    Mensaje por Ren el Lun Ago 09, 2010 1:20 am

    Lo posteo tambien en el off-topic ,por que no se realmente si deberia estar en Videoteca o Taberna. En el que sea incorrecto , que me lo borren los moderadores.

    Leyendo un mensaje de elrepublicano2 en el que se ofrecía para traducir un documental de Corea del Norte , en inglés , se me ha ocurrido este post.


    Hay muchos documentales que no son avalados por la massmedia , y que no llegan muy lejos.

    Ademas , gran parte de estos documentales , estan en inglés y muchos no estan subtitulados.

    Para colmo , la herramienta de youtube de subtitulación automatica ,a parte de no estar en condiciones para la lectura de documentales que precisan palabras exactas , en muchos videos no esta disponible.


    Asi pues , propongo (como ya propuse en su dia el club del lectura) la creacion de una brigada (palabra que se puede eliminar , era para atraer al lector) de subtitulación y doblaje.

    Consiste en que entre algunos , poco a poco , vayamos traduciendo y subtitulando , o incluso doblando , documentales al castellano.

    Es el caso de los documentales de corea del norte por ejemplo , que en castellano solo hay cuatro y en ingles hay por lo menos el doble.

    Asi , aparte de ayudarnos mutuamente y , entre todos , conseguir no necesitar a que salga la versión en español para enterarnos de lo que se dice , contribuiremos a que la gente que no tenga mucho que ver con el tema , tengo mas acceso a este tipo de información.


    Cada uno contribuiria en lo que pudiese.

    Yo , por ejemplo , no se mucho inglés , pero dispongo de un estudio de grabación casero , y de gente dispuesta a doblar algun que otro documental.


    Pienso que la satisfacción de ayudar a la divulgación de ciertos temas , es verderamente valiosa.

    Un saludo , Joffre Domine.



    Interesados :

    JoffreDominé ->Actor de doblaje - Colocador de subtítulos


    Última edición por JoffreDominé el Lun Ago 09, 2010 2:33 am, editado 1 vez

    Ardaigh
    Revolucionario/a
    Revolucionario/a

    Cantidad de envíos : 946
    Reputación : 1194
    Fecha de inscripción : 19/06/2010

    Re: Creación de una brigada de subtitulación y doblaje en forocomunista

    Mensaje por Ardaigh el Lun Ago 09, 2010 1:35 am

    Una pequeña norma, no vale usar el traductor de google. Laughing

    Ren
    Revolucionario/a
    Revolucionario/a

    Cantidad de envíos : 762
    Reputación : 1127
    Fecha de inscripción : 23/07/2010

    Re: Creación de una brigada de subtitulación y doblaje en forocomunista

    Mensaje por Ren el Lun Ago 09, 2010 1:44 am

    Raksu escribió:Una pequeña norma, no vale usar el traductor de google. Laughing

    Hombre claro XD , aunque si indirectmente ,para palabras especificas y cosas del estilo.

    Lo suyo seria gente con un inglés mas o menos decente , los que se encargasen de traducirlos.

    Admin
    Administrador
    Administrador

    Cantidad de envíos : 5403
    Reputación : 7669
    Fecha de inscripción : 01/08/2009

    Re: Creación de una brigada de subtitulación y doblaje en forocomunista

    Mensaje por Admin el Lun Ago 09, 2010 2:17 am

    Yo me propondría voluntario a traducir de ingles a castellano (que no viceversa)
    Tengo el graduado PET.


    ------------------------------

    Ren
    Revolucionario/a
    Revolucionario/a

    Cantidad de envíos : 762
    Reputación : 1127
    Fecha de inscripción : 23/07/2010

    Re: Creación de una brigada de subtitulación y doblaje en forocomunista

    Mensaje por Ren el Lun Ago 09, 2010 2:32 am

    Admin escribió:Yo me propondría voluntario a traducir de ingles a castellano (que no viceversa)
    Tengo el graduado PET.


    Si quieres , podemos ir administrando el tema.

    Me refiero a ir apuntando a las personas que quieren colaborar y lo que pueden hacer.

    -Actor de doblaje : Graba en castellano la voz del video.

    -Colocador de subtitulos : Tiene el guión en castellno , y subtitula el documental.

    -Guionista de traducción : Tiene conocimientos de la lengua de la versión original del documental y traduce este , especificando quien interviene y que dice.



    Si quereis que cada uno valla especificando y lo apunto arriba de este post.

    gazte
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos : 3300
    Reputación : 3648
    Fecha de inscripción : 05/08/2009

    Re: Creación de una brigada de subtitulación y doblaje en forocomunista

    Mensaje por gazte el Lun Ago 09, 2010 6:22 pm

    yo soy del equipo de traduccio de la corriente marxista internaiconal, tengo el advance pero ya tengo bastante con eso.

    Contenido patrocinado

    Re: Creación de una brigada de subtitulación y doblaje en forocomunista

    Mensaje por Contenido patrocinado Hoy a las 5:38 pm


      Fecha y hora actual: Lun Dic 05, 2016 5:38 pm