Sobre el renegado Mijaíl Shólojov

    Comparte

    leooonidas
    Revolucionario/a
    Revolucionario/a

    Cantidad de envíos : 851
    Reputación : 1084
    Fecha de inscripción : 12/08/2010
    Edad : 30

    Sobre el renegado Mijaíl Shólojov

    Mensaje por leooonidas el Vie Mar 21, 2014 7:00 pm

    ACERCA DEL CASO DEL "PREMIO NOBEL" DE LITERATURA, EL RENEGADO SHÓLOJOV

    Cuando se es revolucionario, o cuando se aparenta serlo, el trabajo en el campo literario, publicitario o de prensa, es sumamente arduo. Tanto porque requiere mayor estudio, mayor concentración con el marxismo-leninismo, cuanto porque los escritos quedan, son indestructibles y a la corta o la larga sirven de índices para notar el progreso de la persona dedicada a esos menesteres o, en caso contrario, para dejar en claro el grado de retrogradación y descomposición de los tránsfugas y renegados. Además de esto, la ley de la historia es extraordinariamente severa: en los momentos críticos de la lucha, siempre obliga despiadadamente a los oportunistas de toda especie y a los renegados a arrancarse los velos que cubren sus rostros, de tal modo que su verdadera catadura queda al desnudo. Tal es el caso de Mijaíl A. Shólojov, escritor soviético "antidogmático","anti-stalinista","coexistente pacífico" y propiciador del "deshielo" literario en la URSS, además de promotor de la "colaboración" entre los literatos y artistas norteamericanos y soviéticos.

    En Octubre de 1965, el "comunista" y "escritor proletario" Shólojov - en un estado de temerosa excitación- aceptó el Premio Nobel de Literatura, premio que ni siquiera el escritor burgués Jean Paul Sartre quiso aceptar. Según Sartre, aceptar el premio sería recibir "una distinción reservada para los escritores de Occidente o para los traidores de Oriente" que implica el compromiso desembozado con la reacción mundial.

    Desde la victoria de la Gran Revolución Socialista de Octubre la organización encargada de conceder el Premio Nobel de literatura siempre ha buscado en mil y una formas " traidores de Oriente " entre los autores soviéticos. Aunque declaró cuanto valoraba a los "talentos literarios", nunca reconoció calidad a Máximo Gorki a quien Lenin elogió. Esa organización da su aprobación, busca trabajosamente y premia con aparatosa prodigalidad sólo a aquellos "talentos" entre los escritores soviéticos que se oponen decididamente al comunismo y a la Revolución Socialista. En 1933 -es decir 16 años después de la victoria del proletariado ruso- el Comité del Premio Nobel otorgó por primera vez el premio a un escritor ruso. Ese escritor no era, por supuesto, Gorki ni ningún otro autor que apoyara la causa revolucionaria del pueblo; era el contrarrevolucionario ruso blanco Ivan Bunin, que odiaba profundamente a la Revolución de Octubre y fugó, a Paris para vivir en "libertad".

    El "caso" Pasternak y la novelística contrarrevolucionaria

    Con la misma clase de motivación política, el Comité confirió en 1958 el premio a otro tristemente célebre traidor: Boris Pasternak, autor de la novela anticomunista "El Dr. Zhivago". Y mediante esto, los reaccionarios del mundo entero agitaron una ola antisoviética y anticomunista. La prensa occidental ligada a los monopolios imperialistas expresó su gran aprecio por el papel desempeñado por el Premio Nobel de Literatura y el periódico "Kurrier" de Viena hasta lo llamó "el Premio Nobel contra el Comunismo". En esa época, el pueblo soviético denunció airadamente a dicho premio como "un instrumento de Occidente" y una avanzada del imperialismo yanqui y demás explotadores contra el sistema socialista, y condenó unánimemente la actitud traidora de Pasternak. "Pravda" de Moscú tuvo que decir el 26 de Octubre de ese año: "El hombre a quien la burguesía reaccionaria concedió el Premio Nobel es el que ha calumniado a la revolución socialista y al pueblo soviético". Hasta Shólojov, aunque de mala gana, se sintió obligado a declarar su posición denunciando a Pasternak como "emigrado interno" u hombre que viviendo en el país no participa en la creación y en la vida del mismo.

    De allí que resulte sumamente irónico el hecho de que, no muchos años más tarde, el propio Shólojov - agradecido y conmovido hasta las lágrimas- aceptara el Premio Nobel que una vez condenara diciendo que había sido otorgado a un "emigrado interno". Desde luego, el "talento" de Shólojov no lo deja ser tan estúpido como para admitir abiertamente que lo que él aceptó era un premio para los traidores. A partir de ese momento, el pequeño grupo de escritores revisionistas contemporáneos encabezados por Shólojov se esforzaron al máximo para hacer creer al pueblo soviético que la naturaleza del Premio Nobel "ha cambiado" y que "ha llegado a ser extraordinariamente imparcial". Hablando a un corresponsal de la UPI, un dirigente de la Unión de Escritores de la URSS tuvo la desvergüenza de calificar el Nobel como "un gran premio a la Literatura Socialista". El Comité Central del PCUS y el Consejo de Ministros de la URSS también dieron un paso al frente y hablaron del Premio como "otra pruebe, del reconocimiento mundial"..." de los indiscutibles éxitos de la literatura socialista.

    Aunque brillantes en sus juegos de manos, la extrema agitación que en los revisionistas tito-jruschovistas había suscitado el inesperado halago concedido a Shólojov les había hecho olvidar algo importante, Anders Osterling -presidente del Comité Nobel de la Academia de Ciencias de Suecia- ya había dado una explicación pública de porqué concedían el premio. Y la razón no era que ellos hubiesen cambiado su posición, sino que "aunque el señor Shólojov es un comunista convencido mantiene los conceptos ideológicos absolutamente fuera de su gran obra en cuatro volúmenes ('El Don Apacible') (subrayado nuestro.- Red.).

    Pero, ¿No habían estado afirmando categóricamente los dirigentes del CC del PCUS, los miembros del Consejo de Ministros de la URSS y los comentaristas de la Unión Soviética que el premio otorgado a Shólojov "demuestra el reconocimiento" de la "literatura socialista-realista y "significa un gran premio a la literatura socialista"? Es perfectamente claro que la muy pregonada "literatura socialista" es el tipo de literatura por la que abogan los reaccionarios, es la literatura "sin tendencia ideológica" que "está por encima de las clases". Los revisionistas tito-jruschovistas profieren juramentos en nombre de Lenin y dicen atenerse prolijamente a los principios marxista-leninistas, pero han olvidado por completo las consignas de Lenin:"¡Abajo los escritores sin partido! ¡Abajo los superhombres literarios!". ¿No resulta esto una gran ironía?

    Marxismo-Leninismo y Literatura

    En realidad no existe ninguna literatura que se mantenga "absolutamente fuera de conceptos ideológicos”, que "esté por encima de las clases". Estos son simplemente términos literarios que emplean el imperialismo y los revisionistas para engañar a los lectores, para desorientarlos y para encubrir el vil propósito que persiguen con respecto el pueblo: desviarlo de la lucha revolucionaria. En el mundo actual, toda literatura y todo arte pertenecen a una clase determinada y están subordinados a una línea política determinada; por lo tanto necesariamente difunden una ideología política específica y tienen una tendencia política definida. La literatura que según el imperialismo y los revisionistas no tiene relación con la ideología, difunde concretamente en mil y una formas la ideología reaccionaria de la burguesía y posee une tendencia política reaccionaria.

    Shólojov – Pasternak: las dos caras de la misma moneda

    La novela "El Don apacible" de Shólojov es justamente una "gran obra de tal tipo, lo cual -analizado desde el punto de vista marxista-leninista de clase- representa una de las más importantes razones por las que Shólojov está junto con Pasternak en la lista de "ganadores del Premio Nobel de literatura". Es que la "gran obra en cuatro volúmenes" produce el mismo efecto que "El Dr. Zhivago", aunque por diferentes medios.

    En su libro, Pasternak pinta un perverso cuadro de la "ruina" de los intelectuales rusos en la nueva sociedad y lanza toda clase de calumnias sobre el Ejército Rojo y la nueva vida después de la Revolución: de Octubre a través de la descripción de Zhivago, un viejo intelectual burgués que odiaba la revolución proletaria y el sistema socialista. Shólojov, en "El Don apacible", hace una abierta alabanza al contrarrevolucionario cosaco Grigori que había combatido con "frenesí al Ejército Rojo y cometido numerosos y sangrientos crímenes. Mediante estas alabanzas, Shólojov hace un venenoso ataque contra la Revolución Socialista y contra la "inhumanidad" de la lucha de clases -porque ambas no sólo hicieron trizas "el alma hermosa" de Grigori y lo privaron de todo lo que podía "ponerlo en contacto con el mundo en que vivía", sino que también arruinaron la vida pacífica, feliz y tranquila de la familia Melejov- lanzando su desnuda maldición sobre las guerras revolucionarias. ¿No cumplen ambas novelas la misma finalidad?

    En el reciente XXIII del PCUS que se inició con gran fanfarria, Shólojov" estigmatizó a algunos escritores soviéticos como "renegados" y dijo: "No hay nada más sucio y ruin que calumniar a su propia madre, insultarla de modo vil y levantar la mano contra ella". ¿No son éstas las palabras adecuadas para el propio Shólojov? Ya hace dos décadas que había utilizado "El Don apacible" para vilipendiar el camino de la Revolución de Octubre: ¡había levantado la mano contra su "propia madre", contra Lenin, contra Stalin, contra la gran revolución proletaria!

    "Cuando te elogia el enemigo es que estás haciendo lo que él quiere"

    La prensa imperialista norteamericana, con su exclusiva sensibilidad de clase, ha percibido claramente la fuerte ideología anticomunista de "El Don apacible" y, por lo tanto lo han cubierto de elogios. Al serle entregado el premio a Shólojov, el "Saturday Review" escribió con gran entusiasmo que él "representa a aquellos mismos cosacos del Don que han luchado contra el Ejército Rojo" y que "ha expresado a través de sus personajes de ficción ciertas dudas acerca de los dogmas y prácticas comunistas". Eso mismo dicen en nuestro país "críticos" fosilizados tan reaccionarios como Enrique Chirinos Soto y Mario Castro Arenas. Y no es difícil comprender que las clases dominantes de esta parte del mundo miran con simpatía y prefieren a Shólojov justamente por esta importante razón y no por otra.

    Vale la pena meditar profundamente porqué hace 21 años -en 1946-cuando Shólojov fue presentado como candidato al Premio Nobel de Literatura el imperialismo y los demás reaccionarios ni siquiera lo tuvieron en cuenta y vinieron a "descubrir su gran talento" 19 años más tarde -en 1965-. ¿Cuál es la clave de ese misterio?

    Las razones de una pérfida traición

    Cuando se devela el misterio, las razones resultan ser muy simples. Antes de que los revisionistas tito-jruschovistas usurparan la dirección de la Unión Soviética, Shólojov después de todo no era tan atrevido como para mostrarse totalmente en sus verdaderos colores. Por lo tanto, aunque la reacción internacional valoraba altamente "El Don apacible" no podía confiar en él totalmente. En consecuencia, tomó la actitud de "ver y esperar". En esa época, aunque Shólojov ya había atacado en su novela la guerra revolucionaria y la Revolución de Octubre, todavía se sentía obligado a decir en algunas ocasiones algo hipócrita en elogio de la Revolución y de Stalin. Al igual que Jruschov, solía llamar al gran marxista revolucionario "su padre". Al morir desafortunadamente Stalin en 1953, Shólojov soltó lágrimas de cocodrilo: "¡Padre, adiós, adiós para siempre querido padre al que amé cálidamente duran te toda mi vida!", y juró guardar "siempre en mi corazón condolencias sagradas" por el dirigente muerto.

    Sin embargo, después de un lapso sumamente corto, en el XX Congreso del PCUS de 1956, abrazó públicamente a Jruschov que estaba atacando enloquecidamente a Stalin y se coludió con el cacique revisionista en sus desenfrenados ataques a Fadeyev, uno de los principales dirigentes del PCUS en la esfera de la literatura en la época en que Stalin estaba en la dirección. Entonces, escribió el relato corto "El destino de un hombre" que puede ser llamado espécimen de la literatura revisionista contemporánea, y se convirtió en la oveja madrina de Jruschov en la difusión del revisionismo en el campo de la literatura y el arte soviéticos. Desde entonces, adonde quiera que Jruschov voló Shólojov estuvo siempre donde lo había prometido: "junto" a él "ideológicamente". Más repugnante todavía fue verlo anunciando con todo descaro en el XXII Congreso del PCUS que él sentía una especie de "inexpresable... admiración de hombre" por Jruschov. Ahora. Que el máximo exponente del revisionismo en este siglo ha sido repudiado por la gente de su propia pandilla, ¿qué dirá el proteiforme Shólojov?

    Antes de la caída de Jruschov y luego de su debacle, el ex-cacique revisionista y sus cómplices mostraban y muestran un extraordinario aprecio por este fiel portavoz que tiene un papel especial que desempeñar. Debido a que no sólo tiene el título de "escritor miembro del Partido" sino que también es un ganador del Premio Stalin, además de haber sido elegido como Diputado del Soviet Supremo, puede –al menos transitoriamente- engañar a parte del pueblo soviético y algunas personalidades en los círculos culturales internacionales, desconocedores de los hechos reales, y puede desempeñar cierto papel engañoso entre ellos.

    Las "tareas" del renegado Shólojov

    La colaboración soviético norteamericana para la dominación del mundo es el alma de la línea revisionista tito-jruschovista. Eso explica por qué Shólojov ha hecho grandes esfuerzos para pregonar la cooperación cultural entre EU y la URSS, entre los lectores soviéticos y los círculos culturales internacionales, convirtiéndose en un ansioso adalid cooperación revisionista-imperialista.

    Por un lado, ha estado difundiendo activamente en la Unión Soviética el pensamiento burgués, la teoría burguesa de la inmutable naturaleza humana que conserva "riesgos esenciales" al margen de los sistemas sociales y los conceptos burgueses de libertad, igualdad y fraternidad, e inculcando en los lectores soviéticos ideas corrompidas de individualismo, humanitarismo y pacifismo reaccionarios. Por otro lado, ha cambiado totalmente su modo de vida de "ermitaño" y ha viajado repetidas veces al extranjero a cumplir misiones de propaganda por todas partes, con el objeto de acicatear a los escritores de las naciones oprimidas y las clases oprimidas a realizar "una acción conjunta" y "expresar sus opiniones colectivamente" con los escritores imperialistas y burgueses.

    Sacrificios al moloch imperialista

    Con este propósito ha rogado al imperialismo yanqui:"¡Visitémonos mutuamente! ¡No tenemos nada sobre qué disputar ni razón alguna para pelear!". Así en una conferencia europea de escritores, enronqueció llamando a los escritores a llegar a un acuerdo" y "encontrar un lenguaje común”... "Al igual que los grandes estadistas y diplomáticos de EU, la Unión Soviética e Inglaterra. ¿Cuál es el motivo de la febril actividad de esto plumífero revisionista?

    Shólojov trata de proteger los interesas de las camarillas dominantes en E.U. y la URSS, y quiere impedir que el pueblo se levante en revolución. Él está indiscriminadamente contra toda clase de guerras ya se trate de una guerra revolucionaria emprendida por los pueblos oprimidos o una guerra de liberación librada por una nación invadida. El "gran escritor" pro-imperialista desea que los escritores del mundo sean los primeros en salir a decir "no" y se adelanten a hablar antes que aquellos que dicen "si" a la revolución. Shólojov no sólo ha traicionado la revolución, sino que no permite que otros se levanten en revolución. Y no sólo no permite que otros hagan revoluciones, sino que anhela que todos los escritores del mundo "se unan" para prohibir "colectivamente" hacer la revolución a los demás. Estas son las razones por las cuales se convirtió en regalón de la "crica" revisionista soviética y esos son los motivos por los que el imperialismo lo premió.

    Los hechos no demuestran que haya cambiado la naturaleza del Premio Nobel denominado "instrumento de Occidente" por el pueblo soviético. Lo que realmente ocurre es que Shólojov y sus acólitos ya han descartado definitivamente la hoja de parra con que cubrían sus desnudeces y han quedado expuestos cono "instrumentos occidentales", como agentes del imperialismo yanqui y la reacción mundial en el plano literario.

    El "deshielo" literario y la reacción

    Toda revolución popular que modifica profundamente las estructuras sociales, tiene ante sí el gran problema de modificar "el alma de las gentes", como dice Mao Tse-tung. Es decir, el nuevo orden y la nueva vida en la nueva sociedad no pueden ser convenientemente estructurados, sin la abolición de los viejos hábitos, costumbres e ideas y su correspondiente substitución por ideas, costumbres y hábitos acordes con el nuevo sistema. La lucha de clases aún perdura en el socialismo y las fuerzas revolucionarias del pueblo no pueden permitirse ceder un milímetro en ella a riesgo de que los usurpe un metro la reacción embozada que todavía ocupa determinadas posiciones de importancia. De allí que la dictadura del proletariado sea, al mismo tiempo, democracia plena para el pueblo y dictadura rigurosa del Estado de obreros y campesinos contra la burguesía y todos los reaccionarios. En este sentido, no puede permitirse el libertinaje propio del sistema capitalista en lo que se refiere a la "libertad de crítica" anhelada por la reacción para poder enfilar mejor sus disparos contra la causa popular. A la inversa del capitalismo, el pueblo tiene derecho a hablar y la burguesía tiene derecho a ser aplastada y aniquilada.

    Sin embargo, el primer Estado Obrero del mundo -cronológicamente hablando- la URSS, en el proceso de retroceso que viene experimentando hacia el capitalismo, ha sido también el primero en contemplar cómo una caduca y retrógrada camarilla revisionista fomenta el "deshielo" no sólo en el campo del arte y la literatura, sino también en el sector de la economía, de la política, de la filosofía, de la ciencia, etc. Este "deshielo" no es otra cosa que el permitir que los sectores de clase enriquecidos y fortalecidos en un lapso de casi 50 años, los sectores de clase burgueses y hasta plutocráticos que sirven de sostén social al revisionismo" tengan el mismo derecho que el pueblo para realizar actividades en todos estos campos de actividad del hombre. Es decir los reaccionarios quieren tener más libertad para difundir sus pútridas teorías, para acelerar más y más el proceso de descomposición de la economía socialista, para envenenar la mentalidad de las gentes con trampas como la ganancia y el enriquecimiento personal, para difundir el viciado hálito del individualismo y el egoísmo a ultranza, para volver a ocupar plenamente las posiciones que les fueran arrebatadas por Lenin, Stalin y los bolcheviques en la grandiosa Revolución de Octubre.

    Prueba de esa libertad para oprimir al pueblo buscada por los burgueses soviéticos y sus lacayos revisionistas, es la carta dirigida por más de 80 escritores de la URSS a la Unión de Escritores Soviéticos exigiendo "que se les permita realizar una discusión abierta sobre la situación imposible existente"(se refieren al control-débil control -que aún ejerce el Partido revisionista en el terreno literario) y planteando la supresión de todo tipo de censura "para poder, publicar con entera libertad". En otras palabras, los escritores revisionistas y pro-imperialistas que firman la carta -Shólojov, Evtushenko, Tvarvski Paustovski, Actinov, Solzanitzin y muchos otros- se desesperan por la "falta de libertad" y hasta las facilidades revisionistas les resultan estrechas. Por eso claman por la continuación acelerada del deshielo".

    Más aún, a los casos de abierta colaboración con el imperialismo (Sinyavski, Daniel, Tarsis) hay que sumar dos cartas que abogan por el "deshielo" remitidas por los escritores revisionistas Spolecchnitzin y Solzanitzin. Esta, cuya carta ha publicado íntegramente "Le Monde" de Paris, dice: "La mejor parte de nuestra literatura viene a nosotros mutilada... Muchos de los asistentes a este Congreso (de Escritores Soviéticos.- Red.) saben que ellos mismos estaban bajo la amenaza de censura...Propongo que este Congreso demande y obtenga la supresión de toda censura -abierta o disimulada- sobre la producción artística y que libere a las imprentas de -recabar permiso antes de publicar cualquier cosa". Y expresando los anhelos de la burguesía soviética, que está dispuesta a morir antes que a permitir su aplastamiento por el pueblo, finaliza: "En el servicio de la verdad, estoy listo para aceptar la muerte". A ese extremo han llegado los renegados revisionistas que ahora se mantienen en el poder en la URSS y se esfuerzan por restaurar el capitalismo y todas sus aberraciones en la patria de Lenin.

    Ir contra la historias suicidarse

    Los revisionistas tito-jruschovistas así como sus asalariados en el terreno literario, se muestran en forma arrogante y cantan victoria antes de tiempo. Pero tarde o temprano serán repudiados por el pueblo soviético y por todos los pueblos del mundo debido a su traición a la causa de la revolución. Todo lo que obstaculice el avance de los pueblos hacia su liberación y su progreso, será barrido sin piedad. La causa revolucionaria del proletariado y de todos los pueblos oprimidos del mundo entero, llenas de vigor juvenil, limpiarán el mundo con el ímpetu de una avalancha y la fuerza de un rayo. La literatura y el arte revolucionarios del proletariado y del pueblo se desarrollarán con vitalidad en el curso de la lucha y siempre servirán para estimular a las fuerzas populares en su lucha contra la traición y la reacción oculta o desembozada.

    Fuente: F.E.R. Medicina UNMSM. (1967). La verdadera cara de renegado del " Premio Nobel " SHÓLOJOV. Tareas ideológicas, 1, 22-28.

    Platon
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos : 2355
    Reputación : 3479
    Fecha de inscripción : 06/02/2012

    Re: Sobre el renegado Mijaíl Shólojov

    Mensaje por Platon el Vie Mar 21, 2014 9:34 pm

    Interesante. Hay muchos casos de grandes filósofos y psicólogos soviéticos (ni hablar ya de los economistas) que con el ascenso del revisionismo cambiaron completamente -"panquequearon", como diríamos por aquí. De criticar duramente las teorías Occidentales pasaron a elogiar "partes" de ellas, comenzaron a participar en los congresos internacionales y a hablar de la "imparcialidad" de la ciencia, y de la libertad para escribir en la actualidad -en alusión a las décadas pasadas-, etc.

    Evidentemente la literatura soviética no fue ajena a este proceso contrarrevolucionario.

    Kraskom
    Gran camarada
    Gran camarada

    Cantidad de envíos : 283
    Reputación : 285
    Fecha de inscripción : 26/08/2010
    Edad : 39
    Localización : Madrid

    Re: Sobre el renegado Mijaíl Shólojov

    Mensaje por Kraskom el Vie Mar 21, 2014 10:24 pm

    Lamentable artículo, de un sectarismo que produce arcadas. Para empezar el autor o no ha leído "El Don apacible" o no ha entendido nada. Probablemente uno de los mejores libros que he leído (aunque por su dureza no sé si seré capaz de volver a leer) y aconsejo a quien quiera conocer a Sholojov que lo lea antes de hacer caso a incendiarios panfletos como el que se reproduce más arriba.

    NSV Liit
    Colaborador estrella
    Colaborador estrella

    Cantidad de envíos : 5387
    Reputación : 6719
    Fecha de inscripción : 01/02/2010
    Localización : República Socialista Soviética Húngara

    Re: Sobre el renegado Mijaíl Shólojov

    Mensaje por NSV Liit el Vie Mar 21, 2014 10:52 pm

    Sinceramente, vaya basura de artículo. Además bastante manipulador, tampoco se podía esperar otra cosa... No entiendo como alguien con dos dedos de frente puede tomar en serio este panfleto.

    Primero, un detalle:

    Las tres primeras partes de El Don Apacible, obra cumbre de Shólojov, fueron publicadas entre 1927 y 1932 en la revista Octubre. La cuarta parte entre 1937 y 1940 en la revista Novi Mir. Vamos, en plena época de construcción del socialismo, cuando vivía Stalin. Mucho antes de que los revisionistas tomaran el poder en la URSS.  Shólojov recibió el Premio Stalin en 1941 por esta obra, mucho antes de recibir el Nóbel. Es decir, que ya en la época socialista se le reconocían los méritos a esta obra, y cualquiera que se la lea sabe perfectamente que una de las joyas de la literatura mundial. Por cierto, el mismo Stalin alabó su obra "Campos roturados".

    En cuanto al artículo en sí:

    Tal es el caso de Mijaíl A. Shólojov, escritor soviético "antidogmático","anti-stalinista","coexistente pacífico" y propiciador del "deshielo" literario en la URSS, además de promotor de la "colaboración" entre los literatos y artistas norteamericanos y soviéticos.

    Precisamente Shólojov era considerado en la URSS conservador y estalinista (incluso después de la muerte de Stalin). Desde luego no era uno de los autores del deshielo. El que ha escrito el artículo no parece tener mucha idea de literatura soviética.


    Según Sartre, aceptar el premio sería recibir "una distinción reservada para los escritores de Occidente o para los traidores de Oriente" que implica el compromiso desembozado con la reacción mundial.

    Al que ha escrito esta basura se le ha olvidado comentar el detalle de que precisamente cuando renunció al Nóbel Sartre puso como ejemplo a Shólojov; Sartre pensaba que tendrían que haberle dado el premio Nóbel de literatura a Shólojov. El nombre de Shólojov sonaba en las encuestas para ser Premio Nóbel desde hacía muchos años antes. Incluso fue una sorpresa que se le entregara el Nóbel a Pasternak en vez de a Shólojov en 1958 (y esa fue una de las razones de la protesta de Sartre).


    Shólojov, en "El Don apacible", hace una abierta alabanza al contrarrevolucionario cosaco Grigori que había combatido con "frenesí al Ejército Rojo y cometido numerosos y sangrientos crímenes. Mediante estas alabanzas, Shólojov hace un venenoso ataque contra la Revolución Socialista y contra la "inhumanidad" de la lucha de clases -porque ambas no sólo hicieron trizas "el alma hermosa" de Grigori y lo privaron de todo lo que podía "ponerlo en contacto con el mundo en que vivía", sino que también arruinaron la vida pacífica, feliz y tranquila de la familia Melejov- lanzando su desnuda maldición sobre las guerras revolucionarias. ¿No cumplen ambas novelas la misma finalidad?

    Si esto es lo que entiende el que ha escrito el artículo leyendo el libro, lo mejor que puede hacer es leerlo otra vez porque no se ha enterado de nada. Claro que lo mismo no se lo ha leído. Por cierto ¿supone este señor que se podía escribir algo así en la URSS en los años treinta?


    "Cuando te elogia el enemigo es que estás haciendo lo que él quiere"

    Ya sé que el que ha escrito esta mierda es un ignorante que no sabe de lo que habla, pero precisamente en Occidente ha habido una campaña de descrédito sobre Shólojov acusándolo de haber robado El Don Apacible a otro escritor. Basta echar un vistazo al google para encontrarse páginas que ponen en duda a Shólojov (aunque ya ha quedado suficientemente demostrado que él es el autor). La popularidad de Shólojov en occidente es mínima en comparación con otros escritores rusos (Solzhenitsin, por ejemplo, el mismo Pasternak, Bulgákov, etc). Cuando yo vivía en España era más difícil encontrar en las bibliotecas El Don Apacible que Doctor Zhivago,a pesar de que El Don Apacible es evidentemente superior, por no hablar de cualquier chorrada escrita por Solzhenitsin (que en texto se menciona como Solzanitzin, vaya experto, madre mía, por no hablar del tal Spolecchnitzin que no lo conoce nadie). Así que resulta que el enemigo no es que haya elogiado, es que ha intentado por todos los medios no hacerlo.


    Más aún, a los casos de abierta colaboración con el imperialismo (Sinyavski, Daniel, Tarsis)(....)

    Otro ejemplo de manipulación. Precisamente Shólojov apoyó las sanciones contra Siniavski y Daniel (1966). De hecho Shólojov era considerado "conservador" en los años 60-70. Pero eso no se nos dice, no vaya a ser que no estemos de acuerdo con la tesis del autor del texto. Shólojov también denunció a Solzhenitsin y a Sájarov. De hecho, fue uno de los firmantes de la carta de un grupo de escritores "conservadores" el 31 de agosto de 1973 (obviamente el autor del esta bazofia no lo podía saber porque el artículo es del 67) publicada en el Pravda en la que se denunciaba a estos dos intelectuales (también la firmaron Aitmátov, Bóndariev, Bykov, Katáiev, Mielezh, Símonov, Polevoi o Fedin, entre otros).

    Por lo demás lo que me asombra es que el artículo se titula "ACERCA DEL CASO DEL "PREMIO NOBEL" DE LITERATURA, EL RENEGADO SHÓLOJOV" y luego apenas hay alguna prueba de eso, más que cuestiones circunstanciales, como que le dieron el Nóbel.


    En fin, basura. Algunos parece que disfrutan soltando mierda sobre cualquier cosa relacionada con el comunismo... Y luego resulta que los anticomunistas somos los demás...

    En fin...


    Última edición por NSV Liit el Vie Mar 21, 2014 11:03 pm, editado 2 veces

    NSV Liit
    Colaborador estrella
    Colaborador estrella

    Cantidad de envíos : 5387
    Reputación : 6719
    Fecha de inscripción : 01/02/2010
    Localización : República Socialista Soviética Húngara

    Re: Sobre el renegado Mijaíl Shólojov

    Mensaje por NSV Liit el Vie Mar 21, 2014 10:54 pm

    Kraskom escribió:Lamentable artículo, de un sectarismo que produce arcadas. Para empezar el autor o no ha leído "El Don apacible" o no ha entendido nada. Probablemente uno de los mejores libros que he leído (aunque por su dureza no sé si seré capaz de volver a leer) y aconsejo a quien quiera conocer a Sholojov que lo lea antes de hacer caso a incendiarios panfletos como el que se reproduce más arriba.

    Totalmente de acuerdo, camarada.

    leooonidas
    Revolucionario/a
    Revolucionario/a

    Cantidad de envíos : 851
    Reputación : 1084
    Fecha de inscripción : 12/08/2010
    Edad : 30

    Re: Sobre el renegado Mijaíl Shólojov

    Mensaje por leooonidas el Sáb Mar 22, 2014 4:48 am

    Solo voy contestar algunas cosas.


    Según Sartre, aceptar el premio sería recibir "una distinción reservada para los escritores de Occidente o para los traidores de Oriente" que implica el compromiso desembozado con la reacción mundial.

    Al que ha escrito esta basura se le ha olvidado comentar el detalle de que precisamente cuando renunció al Nóbel Sartre puso como ejemplo a Shólojov; Sartre pensaba que tendrían que haberle dado el premio Nóbel de literatura a Shólojov. El nombre de Shólojov sonaba en las encuestas para ser Premio Nóbel desde hacía muchos años antes. Incluso fue una sorpresa que se le entregara el Nóbel a Pasternak en vez de a Shólojov en 1958 (y esa fue una de las razones de la protesta de Sartre).

    Yo coincido con el articulo en este punto ya que Sartre explica claramente que el renuncia al Premio Nobel porque justamente se a convertido en un instrumento político y cito: "¿Por qué rechacé ese premio? Porque estimo que desde hace cierto tiempo tiene un color político". Por eso muy bien dice: "una distinción reservada para los escritores de Occidente o para los traidores de Oriente". Y en que contexto lo dice pues justamente cuando se da la contienda entre el socialimperialismo soviético contra el imperialismo, principalmente yanqui, y por eso concluye que el aceptarlo es colaborar con la reacción mundial. Y es correcto ello.

    Ahora sobre lo que dices que "cuando renunció al Nóbel Sartre puso como ejemplo a Shólojov". Me gustaría saber a que te refieres porque si buscas fundamentar que por ese motivo no acepto el Nobel Sartre es hablar fuera de lugar, porque sus razones de Sartre para no recibirlo son claras. Me gustaría que pongas datos si lo tuvieras al alcance sobre lo que continua en tu cita aunque sea material escrito en francés para poder leerlo y sobre lo que termina en paréntesis más pareciera una aclaración por no estar seguro.


    Shólojov, en "El Don apacible", hace una abierta alabanza al contrarrevolucionario cosaco Grigori que había combatido con "frenesí al Ejército Rojo y cometido numerosos y sangrientos crímenes. Mediante estas alabanzas, Shólojov hace un venenoso ataque contra la Revolución Socialista y contra la "inhumanidad" de la lucha de clases -porque ambas no sólo hicieron trizas "el alma hermosa" de Grigori y lo privaron de todo lo que podía "ponerlo en contacto con el mundo en que vivía", sino que también arruinaron la vida pacífica, feliz y tranquila de la familia Melejov- lanzando su desnuda maldición sobre las guerras revolucionarias. ¿No cumplen ambas novelas la misma finalidad?

    Si esto es lo que entiende el que ha escrito el artículo leyendo el libro, lo mejor que puede hacer es leerlo otra vez porque no se ha enterado de nada. Claro que lo mismo no se lo ha leído. Por cierto ¿supone este señor que se podía escribir algo así en la URSS en los años treinta?

    Entonces hay que citarte a ver si se ha entendido de forma distinta el autor del articulo con lo que has entendido tú.

    Te cito:
    Bueno, es uno de mis libros preferidos, así que no puedo valorarlo con objetividad. Pero es una joya de la literatura. El libro va de la historia de una familia de cosacos, en especial de uno de los miembros, Grigori Miélejov, durante la Guerra Civil rusa. Es una novela al estilo clásico ruso, con un lenguaje precioso (en ruso es la leche, tiene muchos dialectalismos cosacos) y personajes muy bien definidos. Miélejov es un cosaco normal y corriente, participa en la Guerra y simpatiza con los bolcheviques, pero luego al volver a la aldea, se hace antibolchevique y lucha contra ellos. La novela muestra la dureza de la Guerra Civil y de los cambios que tienen lugar, pero lo hace desde el punto de vista de un anticomunista que poco a poco va quedando solo y al final solo quiere que le dejen en paz. En la novela hay de todo, descripciones de batallas, de la realidad social cosaca, de la vida durante la guerra civil y los primeros años del régimen bolchevique, historias de amor, etc. Todo esto sin caer en el maniqueísmo e intentando ser objetivo (pero es una novela comunista y por supuesto partidaria de la revolución). Una obra monumental (en calidad y en extensión: son cuatro volúmenes).

    Fuente: http://www.forocomunista.com/t11749-mijail-sholojov-el-don-apacible#157332

    Al final yo no veo nada distinto de lo que entendió el autor del texto con lo que entendiste NSV Liit. En ambos comentarios llegan a la conclusión sobre el personaje Grigori, que es el personaje principal de El don apacible. Y quién es Grigori, acaso no es un abierto anticomunista que denuesta el poder soviético y es a ese personaje que Sholojov realza en la obra, al final preocupándose por el destino de su vida y de la vida cosaca que con el advenimiento del poder Bolchevique se ve alterada y hasta vilipendiada. Por cierto lo único de comunista en tu cita es lo que dices nuevamente entre paréntesis, donde aclaras que "es una novela comunista y partidaria de la revolución", cosa que no me cabe entendimiento que un personaje anticomunista puede ser partidario de la revolución.

    Salvo que tu apreciación este incompleta, esperare para que lo amplíes. Por cierto te aclaro que yo he leído El Don apacible, en editorial progreso para que no digan que mi versión pueda ser revisada.

    Saludos.

    Kraskom
    Gran camarada
    Gran camarada

    Cantidad de envíos : 283
    Reputación : 285
    Fecha de inscripción : 26/08/2010
    Edad : 39
    Localización : Madrid

    Re: Sobre el renegado Mijaíl Shólojov

    Mensaje por Kraskom el Sáb Mar 22, 2014 11:19 am

    leooonidas escribió:

    Shólojov, en "El Don apacible", hace una abierta alabanza al contrarrevolucionario cosaco Grigori que había combatido con "frenesí al Ejército Rojo y cometido numerosos y sangrientos crímenes. Mediante estas alabanzas, Shólojov hace un venenoso ataque contra la Revolución Socialista y contra la "inhumanidad" de la lucha de clases -porque ambas no sólo hicieron trizas "el alma hermosa" de Grigori y lo privaron de todo lo que podía "ponerlo en contacto con el mundo en que vivía", sino que también arruinaron la vida pacífica, feliz y tranquila de la familia Melejov- lanzando su desnuda maldición sobre las guerras revolucionarias. ¿No cumplen ambas novelas la misma finalidad?

    Si esto es lo que entiende el que ha escrito el artículo leyendo el libro, lo mejor que puede hacer es leerlo otra vez porque no se ha enterado de nada. Claro que lo mismo no se lo ha leído. Por cierto ¿supone este señor que se podía escribir algo así en la URSS en los años treinta?

    Entonces hay que citarte a ver si se ha entendido de forma distinta el autor del articulo con lo que has entendido tú.

    Te cito:
    Bueno, es uno de mis libros preferidos, así que no puedo valorarlo con objetividad. Pero es una joya de la literatura. El libro va de la historia de una familia de cosacos, en especial de uno de los miembros, Grigori Miélejov, durante la Guerra Civil rusa. Es una novela al estilo clásico ruso, con un lenguaje precioso (en ruso es la leche, tiene muchos dialectalismos cosacos) y personajes muy bien definidos. Miélejov es un cosaco normal y corriente, participa en la Guerra y simpatiza con los bolcheviques, pero luego al volver a la aldea, se hace antibolchevique y lucha contra ellos. La novela muestra la dureza de la Guerra Civil y de los cambios que tienen lugar, pero lo hace desde el punto de vista de un anticomunista que poco a poco va quedando solo y al final solo quiere que le dejen en paz. En la novela hay de todo, descripciones de batallas, de la realidad social cosaca, de la vida durante la guerra civil y los primeros años del régimen bolchevique, historias de amor, etc. Todo esto sin caer en el maniqueísmo e intentando ser objetivo (pero es una novela comunista y por supuesto partidaria de la revolución). Una obra monumental (en calidad y en extensión: son cuatro volúmenes).

    Fuente: http://www.forocomunista.com/t11749-mijail-sholojov-el-don-apacible#157332

    Al final yo no veo nada distinto de lo que entendió el autor del texto con lo que entendiste NSV Liit. En ambos comentarios llegan a la conclusión sobre el personaje Grigori, que es el personaje principal de El don apacible. Y quién es Grigori, acaso no es un abierto anticomunista que denuesta el poder soviético y es a ese personaje que Sholojov realza en la obra, al final preocupándose por el destino de su vida y de la vida cosaca que con el advenimiento del poder Bolchevique se ve alterada y hasta vilipendiada. Por cierto lo único de comunista en tu cita es lo que dices nuevamente entre paréntesis, donde aclaras que "es una novela comunista y partidaria de la revolución", cosa que no me cabe entendimiento que un personaje anticomunista puede ser partidario de la revolución.

    Salvo que tu apreciación este incompleta, esperare para que lo amplíes. Por cierto te aclaro que yo he leído El Don apacible, en editorial progreso para que no digan que mi versión pueda ser revisada.

    Saludos.

    No voy a hablar sobre quien dijo que al recoger o no el Nobel porque la verdad es que no la domino aunque como justifiación de que Sholojov es anticomunista me parece una chorrada total (si esta es la línea de pensamiento ya estoy esperando el artículo insultando a Pablo Neruda).

    En cuanto al libro de Sholojov sí puedo decir algo más ya que lo he leído y disfrutado, lamentablemente en español ya que mi nivel de ruso no llega mucho más que para no perderme en el metro. Mi mujer lo ha leído en ruso y me comentó lo mismo que dice NSV Liit, que es espectacular la forma en la que está escrito, con los giros idiomáticos propios de los cosacos que ayudan a transmitir la esencia de esa cultura.

    Intentar resumir un unas líneas una novela como "El Don apacible" me parece muy dificil (se trata de 4 volumenes con decenas o incluso cientos de personajes principales y secundarios) pero decir que es anticomunista porque Grigori se cambia de bando (en realidad se cambia de bando varias veces) hace que piense que el artículo está escrito por alguien que no ha leído el libro sino que ha oído de pasada un resumen y ha sacado sus conclusiones desde la total ignorancia, seguramente por motivos espurios.

    Para empezar "vida pacífica, feliz y tranquila de la familia Melejov" creo que solo está en la cabeza del autor de este libelo. Desde la primera página del libro se muestra la crueldad de la vida cosaca con el asesinato de la abuela (¿o era bisabuela? perdón por no recordarlo) del protagonista a manos de su marido. Luego, la vida de Grigori y Axinia parece abocarse a una tragedia desde el momento en que se conocen, mucho antes de la Revolución e incluso antes de la Guerra Mundial.

    ¿Grigori es anticomunista? Sinceramente yo creo que no. Es una persona atormentada e incapaz de encontrar un rumbo fijo a su vida. Combate por el zarismo, con los bolcheviques, la República Cosaca y finalmente con los bandidos. Su vida política es una metáfora de su vida sentimental, incapaz de comprometerse con Axinia o con Natalia. Desde luego, aunque consideremos a Grigori un personaje contrarrevolucionario, no es un modelo a seguir y no se le ensalza de ninguna manera, más bien mueve a la compasión, es una persona que no es capaz de encontrar su sitio y por ello sufre y hace sufrir a cuantos le rodean.

    Por otro lado, en el libro aparecen varios personajes comunistas que tienen lecturas mucho más positivas: Stockman o Koshevoi son los más importantes.
    ¿Y los anticomunistas? También tienen cabida y en general son despreciables (como el padre de Grigori) o fanaticos alejados del pueblo (como Listnitski).

    Pero no hace falta creerme. Basta con cojer "El Don apacible" y leerlo.

    NSV Liit
    Colaborador estrella
    Colaborador estrella

    Cantidad de envíos : 5387
    Reputación : 6719
    Fecha de inscripción : 01/02/2010
    Localización : República Socialista Soviética Húngara

    Re: Sobre el renegado Mijaíl Shólojov

    Mensaje por NSV Liit el Sáb Mar 22, 2014 12:16 pm

    leooonidas escribió:


    Yo coincido con el articulo en este punto ya que Sartre explica claramente que el renuncia al Premio Nobel porque justamente se a convertido en un instrumento político y cito: "¿Por qué rechacé ese premio? Porque estimo que desde hace cierto tiempo tiene un color político". Por eso muy bien dice: "una distinción reservada para los escritores de Occidente o para los traidores de Oriente". Y en que contexto lo dice pues justamente cuando se da la contienda entre el socialimperialismo soviético contra el imperialismo, principalmente yanqui, y por eso concluye que el aceptarlo es colaborar con la reacción mundial. Y es correcto ello.

    Ahora sobre lo que dices que "cuando renunció al Nóbel Sartre puso como ejemplo a Shólojov". Me gustaría saber a que te refieres porque si buscas fundamentar que por ese motivo no acepto el Nobel Sartre es hablar fuera de lugar, porque sus razones de Sartre para no recibirlo son claras. Me gustaría que pongas datos si lo tuvieras al alcance sobre lo que continua en tu cita aunque sea material escrito en francés para poder leerlo y sobre lo que termina en paréntesis más pareciera una aclaración por no estar seguro.


    En francés no te puedo dar una fuente porque no hablo francés, en ruso sí, pero como el texto es de Sartre, seguro que se puede encontrar en muchos idiomas:

    Jan Paul Sartre: "Por qué rechacé el premio": http://slovoidelo.narod.ru/neomarxism/sartre/why.htm

    En el capítulo de Razones Objetivas, justo antes de la frase que mencionas: "Por ejemplo no fue premiado Neruda, uno de los grandes poetas de Sudamérica. Nunca se tomó en serio la candidatura de Aragón, aunque se merecía el premio completamente. Es penoso el hecho de que el premio Nóbel le fuera entregado a Pasternak y no a Shólojov y que la única obra soviética que recibió el premio fuera editada en el extranjero y prohibida en su país natal".

    Obviamente, la parte entre paréntesis es un error, no es que Sartre renunciara por Shólojov (eso es un error mío, por mirar rápidamente la wiki), sino que ejemplifica con el caso de Shólojov y de Neruda. Pero en los dos casos es evidente que Sartre considera que Shólojov y Neruda se merecen el premio. Es más, en otra parte del texto él mismo reconoce que en otro momento él habría aceptado el Premio (cuando la Guerra de Argelia, por ejemplo).



    Al final yo no veo nada distinto de lo que entendió el autor del texto con lo que entendiste NSV Liit. En ambos comentarios llegan a la conclusión sobre el personaje Grigori, que es el personaje principal de El don apacible. Y quién es Grigori, acaso no es un abierto anticomunista que denuesta el poder soviético y es a ese personaje que Sholojov realza en la obra, al final preocupándose por el destino de su vida y de la vida cosaca que con el advenimiento del poder Bolchevique se ve alterada y hasta vilipendiada. Por cierto lo único de comunista en tu cita es lo que dices nuevamente entre paréntesis, donde aclaras que "es una novela comunista y partidaria de la revolución", cosa que no me cabe entendimiento que un personaje anticomunista puede ser partidario de la revolución.

    Ya veo que no entiendes los matices. Que el protagonista sea un anticomunista no quiere decir que el libro sea anticomunista. Que las cosas se cuenten desde el punto de vista de un anticomunista no quiere decir que el libro lo sea, todo lo contrario, puede ser mucho más comunista que un libro escrito aparentemente desde el punto de vista comunista. Pero es que además es discutible que el protagonista sea anticomunista, como comenta el camarada Kraskom.

    Esto es para enmarcarlo:

    no me cabe entendimiento que un personaje anticomunista puede ser partidario de la revolución

    Es que una cosa es el protagonista y otro el libro. Nadie ha defendido que el protagonista sea partidario de la revolución (más bien es un tipo completamente perdido que por causas más bien circunstanciales acaba en un bando y no en otro), sino que lo es el libro. ¿Tan difícil es entender la diferencia?



    leooonidas
    Revolucionario/a
    Revolucionario/a

    Cantidad de envíos : 851
    Reputación : 1084
    Fecha de inscripción : 12/08/2010
    Edad : 30

    Re: Sobre el renegado Mijaíl Shólojov

    Mensaje por leooonidas el Dom Mar 23, 2014 5:06 pm

    Pongo este texto relacionado al tema, solo se puede leer la introducción.

    Algunas cuestiones acerca de lamoderna literatura revisionista en la Unión Soviética
    Ediciones en Lenguas ExtranjerasPekín 1966

    Índice

    Algunas cuestiones acerca de la moderna literatura revisionista en la Unión Soviética
    Por Hsiang Hung y Wei Ning

    Introducción

    I. Engrandeciendo los horrores de la guerra y oponiéndose a la guerra revolucionaria.

    II. Propagando la filosofía de la sobrevivencia y elcapitulacionismo.

    III. Embelleciendo a la clase enemiga y defendiendo la teoría reaccionaria de la “naturalezahumana”.

    IV. Engrandeciendo a los Estados Unidos y dedicándose enteramente para la colaboración URSS-EUA

    Breve conclusión

    Declaraciones seleccionadas de Sholokhov, el autor renegado
    Recopiladas por Chang Chun

    Los verdaderosaspectosdel renegado Sholokhov
    Por Tsai Hui

    Enlace: http://es.scribd.com/doc/148014502/Algunas-Cuestiones-Acerca-Literatura-Urss

    NSV Liit
    Colaborador estrella
    Colaborador estrella

    Cantidad de envíos : 5387
    Reputación : 6719
    Fecha de inscripción : 01/02/2010
    Localización : República Socialista Soviética Húngara

    Re: Sobre el renegado Mijaíl Shólojov

    Mensaje por NSV Liit el Dom Mar 23, 2014 5:59 pm

    leooonidas escribió:Pongo este texto relacionado al tema, solo se puede leer la introducción.

    Algunas cuestiones acerca de lamoderna literatura revisionista en la Unión Soviética
    Ediciones en Lenguas ExtranjerasPekín 1966


    No sé cómo será el texto en sí, dado que no se puede leer. Pero la introducción no aporta absolutamente nada al tema, además de afirmar falsedades como que la URSS y los EEUU colaboraban para dominar el mundo (ya sea en literatura, en arte o en cualquier cosa). Eso no pasaba ni siquiera en la época de Jruschov, véase por ejemplo el tema de los misiles de Cuba. Por no hablar de toda la historia posterior de la URSS. Entiendo que un texto escrito en 1966 tenga una falta de perspectiva que lastra todo el contenido (entre otros problemas, claro), pero los lectores del 2014 sabemos qué pasó con la URSS y nos conocemos la historia de la supuesta colaboración soviética con los EEUU.

    Por cierto, ¿vas a debatir o te vas a limitar a seguir subiendo basura que no aporta nada sobre el suspuesto renegado de Shólojov?

    Salud.

    Chus Ditas
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos : 2862
    Reputación : 5821
    Fecha de inscripción : 24/03/2011

    Re: Sobre el renegado Mijaíl Shólojov

    Mensaje por Chus Ditas el Dom Mar 23, 2014 8:37 pm

    Bastante esclarecedor, NSV Liit. Agradecida desde Madrid.
    En mi opinión es habitual que algunas de las afirmaciones que se hacen desde una supuesta óptica maoísta adolezcan de no tener en cuenta que el materialismo histórico, y la dialéctica en particular, no son saberes cerrados en sí mismos cuyo desarrollo se limita a una especie de determinismo que todo lo soluciona porque sí, porque está escrito y se considera científico. No tengo ni ganas ni conocimientos como para debatir sobre ello, pero creo que se resume perfectamente en el matiz por ti señalado: Que el protagonista sea un anticomunista no quiere decir que el libro sea anticomunista, o si con el paso del tiempo un autor se desencanta del sistema socialista sus libros no tienen que ser anticomunistas por cojones.

    ajuan
    Administrador
    Administrador

    Cantidad de envíos : 8424
    Reputación : 9992
    Fecha de inscripción : 09/05/2010
    Localización : Latinoamerica

    Re: Sobre el renegado Mijaíl Shólojov

    Mensaje por ajuan el Dom Mayo 25, 2014 11:09 pm

    Yo he leido Combatieron por la Patria y es impresionante, realmente NSV Liit haz dejado claro el asunto.

    Muchos quieres desprestigiar pero la mentira no puede prevalecer donde se aplica la verdad y por lo tanto el marxismo.

    Veo si ahora me adentro a la lectura de algun libro de el, lastima que son realmente muy largos.


    ------------------------------
    ¡Dormir,combativas águilas,
    dormid con el alma tranquila!
    Habéis merecido, hermanos
    eterna paz y gloria.


    "Y comprendí de pronto que el devoto pueblo ruso no necesitaba ya sacerdotes que le ayudasen a impetrar el reino de los cielos.Este pueblo estaba construyendo en la Tierra un reino tan esplendoroso como no hay en ningun otro cielo,reino por el cual era una dicha morir..."

    John Reed
    :urss: :urss:

    La libertad, Sancho, es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos; con ella no pueden igualarse los tesoros que encierra la tierra ni el mar encubre; por la libertad así como por la honra se puede y debe aventurar la vida

    Blog sobre Vladimir Lenin:
    http://vlenin.blogspot.com.ar/

    Contenido patrocinado

    Re: Sobre el renegado Mijaíl Shólojov

    Mensaje por Contenido patrocinado Hoy a las 5:36 pm


      Fecha y hora actual: Lun Dic 05, 2016 5:36 pm