Viriato da Cruz (revolucionario angoleño), pequeña biografía y poemas (traducidos)

Comparte
avatar
Galin
Revolucionario/a
Revolucionario/a

Cantidad de envíos : 1177
Reputación : 1560
Fecha de inscripción : 27/05/2013

Viriato da Cruz (revolucionario angoleño), pequeña biografía y poemas (traducidos)

Mensaje por Galin el Vie Oct 11, 2013 7:40 pm



VIRIATO DA CRUZ





Biografía

(Porto Amboim , Angola, 1928 - . Pequín , China, 1973 )

Viriato Francisco Clemente da Cruz nació en Kikuvo , Porto Amboim en 1928. Asistió a la escuela secundaria en Luanda.

Considerado como uno de los impulsadores más importantes de la poesía angoleña regionalista en las décadas de los 40 y 50 , caracterizando sus obras por el apego a los valores africanos , ya sea sobre el tema, ya sea en la forma. Su producción está dispersa en periódicos y en varias antologías , una de ellas - el Reino de Caliban - reúne su poesía.

Fue un gran intelectual del importante movimiento de la Nueva Angola ( 1948) y la revista Post ( 1951-1952 ) .
Salió de Angola en 1957 y en París fue a unirse a Mário Pinto de Andrade , después de haber desarrollado una intensa actividad política y cultural.

Fue miembro fundador y primer secretario general del MPLA . durante los primeros años de la década 60. Disidente del MPLA , se exilió en Portugal y otros países europeos , instalándose posteriormente en China, donde murió el 13 de julio de 1973.

Trabajos poéticos :
Poemas, 1961, Lisboa, Casa dos Estudantes do Império.


Fuente: http://www.antoniomiranda.com.br/poesia_africana/angola/viriato_da_cruz.html
avatar
Galin
Revolucionario/a
Revolucionario/a

Cantidad de envíos : 1177
Reputación : 1560
Fecha de inscripción : 27/05/2013

Re: Viriato da Cruz (revolucionario angoleño), pequeña biografía y poemas (traducidos)

Mensaje por Galin el Vie Oct 11, 2013 8:07 pm

MAMÁ NEGRA
(Canto de Esperanza)


(En memoria del poeta haitiano Jacques Roumain)

Tu presencia, Mamá - drama vivo de una Raza,

Drama de carne y sangre

Que la vida escribió con la pena de los siglos!


Por tu voz

Voces de las plantaciones en los arrozales y los cafetales

Por tu voz

(voces de plantaciones de algodón!..

Voces de plantaciones de Virginia

de los campos de Carolina

Alabama

Cuba

Brasil

(He suprimido una estrofa que he sido incapaz de traducir, lo siento mucho)

Voces del Distrito Sur Harlem Hill

voces sinceras!

Voces gimiendo blues, subiendo por el Mississipi, mientras hacen eco

los vagones!

Voces llorando la voz de Corrothers:

Lord God, what will have we done

Voces de toda América! Voces de toda África!

Voces de todas las voces, de la voz altiva de Langston

Y la bella voz de Guillén...


Por tu espaldas

Brillantes espaldas que son las más fuertes del mundo!
Brillantes espaldas, fecundando tanto sangre, como sudor
(cultivando las tierras más ricas del mundo!

Brillantes espaldas (hay, el color de estas espaldas..)
Brillantes espaldas torcidas por el "tronco", en espera de la
(horca, caídos como Lynch!
Brillantes espaldas (hay, como brillan esas espaldas!)
resucitadas en Zumbi, en Toussaint levantadas!
Brillantes espaldas...
Brillan, brillan, exploradores del jazz
reventen, reventen, los grilletes del Alma
evádete, oh Alma, con las alas de la Música!
... el brillo del Sol, el Sol fructífero
inmortal
y bello..


Por tu pecho, Madre,
Otras gentes se han reunido
con la voz de la ternura de los niños
de tu leche alimentados
de bondad y poesía
de música, ritmo y gracia...
santos poetas y sabios...

Otras gentes.. no tus hijos,
bestias en aumento
animales de granja, cosas varias,
más son hijos de desgracia:
la azada es su juguete
trabajo esclavo, forzado.

Por tus ojos, Madre
veo océanos de dolor
Claridad en la puesta de sol, paisajes
paisajes rojos
Dramas..
Mas veo (Oh! lo veo!...)
Mas veo también que la luz robada a tus
hijos, ahora resplandece
demoníacamente tentadora - con la Certeza...
firme centelleante - como la Esperanza-
y en nuestros hijos, tus hijos,
generando, formando, anunciando..

el dia de la humanidad

EL DÍA DE LA HUMANIDAD!..

avatar
Galin
Revolucionario/a
Revolucionario/a

Cantidad de envíos : 1177
Reputación : 1560
Fecha de inscripción : 27/05/2013

Re: Viriato da Cruz (revolucionario angoleño), pequeña biografía y poemas (traducidos)

Mensaje por Galin el Vie Oct 18, 2013 5:59 pm

CITAS

Le envié una carta en papel perfumado
con letra bonita y le dije que era hermosa
una sonrisa bromista cálida y luminosa
como el sol de Noviembre , jugando el artista en acacias en flor
extendiendo diamantes en el borde del mar y dando calor al jugo de mango .
su suave piel - era ceiba (un tipo de árbol) ...
Su piel suave , su piel suave del color del yambo (un tipo de árbol) , huele a rosas
tan duro y tan dulce - como el Maboque ...
Sus pechos naranjas - naranjas del Loge
sus dientes ... - Marfil ...
Le envié una carta
y ella dijo que no.


Le envié una carta
que ponía:
" Por ti mi corazón sufre "
En un canto- sí, en nuestro canto - NO
Y el canto no se duplicó.

Le envié un mensaje por la Zefa do Sete
rogando de rodillas
por la Señora del Cabo , por Santa Ifigenia ,
que me diese la felicidad de su amor...
Y ella dijo que no.

Me llevó a la abuela Chica,
dejó una marca en la arena con su pie izquierdo
para que hiciese un hechizo fuerte y seguro
para que naciese un amor como el mío ...
Y el hechizo falló.


Esperé a la tarde, a la puerta de la fábrica,
le ofrecí un collar y un anillo y un broche,
le pagué en la acera de la Misión,
conseguimos un asiento frente a la estatua,
me acarició las manos ...
Le dije mi amor ... y ella dijo que no.


Caminó sin afeitar, sucio y descalzo,
como una mona-ngamba.
Solicitada por mí
"- ¿No has visto ... (? Ai, que no se ve ...) No has visto a Benjamín?"
Y yo perdido el cerro de Samba.
Y para distraerme
me llevó al baile de Enero
pero ella estaba allí, con el canto de su risa
contando mi caso a las chicas más bellas del barrio de Trabajadores

Tocaron una rumba y bailó con ella
y un algo loco pasó volando en la sala
una estrella rayando el cielo!
Y los chicos gritaron: "Aquí Benjamín!"
La miré a los ojos - me sonrió
Le pedí un beso - y ella dijo que sí.
avatar
Galin
Revolucionario/a
Revolucionario/a

Cantidad de envíos : 1177
Reputación : 1560
Fecha de inscripción : 27/05/2013

Re: Viriato da Cruz (revolucionario angoleño), pequeña biografía y poemas (traducidos)

Mensaje por Galin el Sáb Oct 19, 2013 1:08 pm

MAKÈZÚ

" Kuakié ! ... Makèzú ... "

El comercio de la abuela Ximinha
Realmente como sus paños
Ya no tienen el color chillón
que tenían en otros años.

La abuela Xima está aciana
Pero por la mañana , temprano por la mañana ,
Excusa el reuma
Y en un paso nada práctico
Hace carreteras en la arena...

Ahí va para un árbol de marañón
Que se eleva imponente
En rutas de caminos
De las personas que se van para Baixa .


Ni criados ni albañiles
Incluso alegres lavanderas
Esta nueva generación
"Venidas del alquitrán"
Escucha los gritos de
la anciana comerciante.

- "Kuakié!... Makèzú, Makèzú..."
- "Antonio, mira, hoy nada?"
- "Nada, hermano Filisberto...
Nuestro tiempo ha pasado..."

- "Pero esta gente está pasando cerca ...
¿Qué estáis haciendo aquí? "

- "No lo sabe?! todo este pueblo
Atrapados en una nueva costumbre
que dice civilizar:
Comen pan con chorizo
O toman café con pan ...

E diz ainda pru cima
(Hum... mbundu Kene muxima...)
Que la nuestra buen makèzú
es vieja como tú."

- "No saben qué decir ...
Porque vivió feliz
Y cien años tienen ustedes? "

- "Es porque nuestras raíces
tienen la fuerza de makèzú!..."
avatar
Galin
Revolucionario/a
Revolucionario/a

Cantidad de envíos : 1177
Reputación : 1560
Fecha de inscripción : 27/05/2013

Re: Viriato da Cruz (revolucionario angoleño), pequeña biografía y poemas (traducidos)

Mensaje por Galin el Sáb Oct 19, 2013 1:18 pm

SÓLO SANTO

Ahí va sólo el santo ...
Bastón en la mano
Cadena de oro grande , con su nombre
Y el bolsillo ... que no tiene un centavo .


Cuando el santo pasa
Gente y más gente viene a la ventana :
- " Buenos días , padrino ... "
- "Hola ... "
- " Compadre ... "
- "¿Cómo estás ... ? "
- " Buen día hace santo ... ! "
- " Hola, pueblo...! "

¿Pero por qué es saludado a coro ?
Porque tiene muchos ahijados ?
¿Por qué tiene la cadena de oro
para engraciar su pobreza? ...
No me respondes , abuela Naxa ?

- "¡Santo , así que tenía la riqueza ...
Propietario de los tugurios y los barrios más marginales...
Padrino de mocosos malcriados y más ...
hombres amantes y más amantes,
Beça - nganas hermosa (no he conseguido traducir beça-nganas)
Cantando por los remanches :
' Santo Muari - Ngana
 din-don
ualó banda ó calaçala
dim-dom
chaluto mu muzumbo
dim-dom...'
Tan santo ...

Banquetes para personas desconocidas
La participación de la hija dura semanas
Los tambores producen que vengan las personas
Champagne, tocando dentro ...
Garganta cansada :
 ' Come y descansa
 y lo que queda va al mar ... "


Ajá
Pero que ...
Cuando tan santo muere
Vamos a llamar a un Kimbanda
Para contarnos ngombo
Si su gran desgracia
Era impotencia de Sandu
O si fue su propia raza ... "

(Esta estrofa contenía palabras africanas que no pude traducir)

Lo veo...
 por la acera
La misma acera que una vez subía
con el cigarrillo apagado
y el bastón en la mano ...
 
... Si es el símbolo de la Raza
o la venganza de Sandu ...



 
 
avatar
Galin
Revolucionario/a
Revolucionario/a

Cantidad de envíos : 1177
Reputación : 1560
Fecha de inscripción : 27/05/2013

Re: Viriato da Cruz (revolucionario angoleño), pequeña biografía y poemas (traducidos)

Mensaje por Galin el Sáb Oct 19, 2013 1:18 pm

Ya he terminado.


Saludos

Contenido patrocinado

Re: Viriato da Cruz (revolucionario angoleño), pequeña biografía y poemas (traducidos)

Mensaje por Contenido patrocinado


    Fecha y hora actual: Dom Nov 19, 2017 9:25 am