traduccion del ruso

Comparte
avatar
gazte
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 3300
Reputación : 3648
Fecha de inscripción : 05/08/2009

traduccion del ruso

Mensaje por gazte el Lun Mar 19, 2012 1:55 am



no se yo si fiarme de la traduccion que habia por ahi de este cartel que parece sovietico, si alguien puede traducirlo seria de agradecer.
avatar
SS-18
Administrador
Administrador

Cantidad de envíos : 15608
Reputación : 20046
Fecha de inscripción : 16/06/2010

Re: traduccion del ruso

Mensaje por SS-18 el Lun Mar 19, 2012 4:08 am

Bicho-Burocrata , ensuciastes el aparato Sovietico.

Mandalo a paseo ( a la mierda quien dice ) escuadrón de trabajadores!


Y en la esquina de la derecha pone vijod ( salida )


Es una traduccion aproximada, igual no son las palabras exactas. "Otriad" no se que traduccion tiene para los estandares militares, he puesto escuadrón por que me parece que seria algo así.

Zasoril , tampoco es exactamente ensuciar, se usaría por ejemplo cuando dices que " atascaste las cañerias". Se refiere a eso más bien, que esuciaron, atascaron, obstruyeron "las arterias del" aparato Sovietico. Creo que vendría a decir algo así vamos.


------------------------------
Ningún hombre puede concluir una opinión sobre otro hombre, lo único aceptable es corregirlo.
SE BUSCAN TEMAS IGUALES O PARECIDOS y SOLO EN EL CASO de NO existir, se abre un hilo nuevo . El desorden es motivo de sanción.
No ABRIR HILOS HASTA LEERSE ESTO:::
http://www.forocomunista.com/t20128-aviso-a-la-comunidad-leer-antes-de-abrir-post-importante#245530
Obligatorio leerse las reglas del foro
http://www.forocomunista.com/comunicados-de-la-administracion-f19/reglamento-de-foro-comunista-t2214.htm

avatar
Christoph Eduard
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 1600
Reputación : 1675
Fecha de inscripción : 18/09/2011

Re: traduccion del ruso

Mensaje por Christoph Eduard el Lun Mar 19, 2012 7:34 am

y el que tengo en mi firma¿? lol!
avatar
gazte
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 3300
Reputación : 3648
Fecha de inscripción : 05/08/2009

Re: traduccion del ruso

Mensaje por gazte el Lun Mar 19, 2012 12:49 pm

SS-18 escribió:Bicho-Burocrata , ensuciastes el aparato Sovietico.

Mandalo a paseo ( a la mierda quien dice ) escuadrón de trabajadores!


Y en la esquina de la derecha pone vijod ( salida )


Es una traduccion aproximada, igual no son las palabras exactas. "Otriad" no se que traduccion tiene para los estandares militares, he puesto escuadrón por que me parece que seria algo así.

Zasoril , tampoco es exactamente ensuciar, se usaría por ejemplo cuando dices que " atascaste las cañerias". Se refiere a eso más bien, que esuciaron, atascaron, obstruyeron "las arterias del" aparato Sovietico. Creo que vendría a decir algo así vamos.

gracias
avatar
Mikhail Zaitsevski
Gran camarada
Gran camarada

Cantidad de envíos : 258
Reputación : 305
Fecha de inscripción : 14/12/2011
Edad : 23
Localización : Leningrado

Re: traduccion del ruso

Mensaje por Mikhail Zaitsevski el Lun Mar 19, 2012 1:07 pm

Estoy aprendiendo aún y no estoy seguro de distinguir alguna letra pero me voy a arriesgar, ya me corregirán xD

Creo que pone "Estás de acuerdo con aliarte?" o la alianza de algo,no sé :/
avatar
Christoph Eduard
Miembro del Soviet
Miembro del Soviet

Cantidad de envíos : 1600
Reputación : 1675
Fecha de inscripción : 18/09/2011

Re: traduccion del ruso

Mensaje por Christoph Eduard el Lun Mar 19, 2012 1:08 pm

Mikhail Zaitsevski escribió:Estoy aprendiendo aún y no estoy seguro de distinguir alguna letra pero me voy a arriesgar, ya me corregirán xD

Creo que pone "Estás de acuerdo con aliarte?" o la alianza de algo,no sé :/


Gracias camarada.
avatar
NSV Liit
Colaborador estrella
Colaborador estrella

Cantidad de envíos : 5387
Reputación : 6719
Fecha de inscripción : 01/02/2010
Localización : República Socialista Soviética Húngara

Re: traduccion del ruso

Mensaje por NSV Liit el Lun Mar 19, 2012 3:12 pm

Christoph Eduard escribió:y el que tengo en mi firma¿? lol!

Dice "Чтo ты сделал для фронта?", que es: "¿Qué has hecho tú para el frente?".

Un saludo, camarada.
avatar
danyhc95
Revolucionario/a
Revolucionario/a

Cantidad de envíos : 1152
Reputación : 1182
Fecha de inscripción : 07/08/2011
Edad : 22
Localización : Pontevedra, Galiza.

Re: traduccion del ruso

Mensaje por danyhc95 el Lun Mar 19, 2012 3:56 pm

NSV Liit escribió:
Christoph Eduard escribió:y el que tengo en mi firma¿? lol!

Dice "Чтo ты сделал для фронта?", que es: "¿Qué has hecho tú para el frente?".

Un saludo, camarada.



Yo estaba leyendo "мя" no "для"... jajajaj ya me sonaba raro no sé ruso sé palabras relacionadas con el comunismo, revolución y esas cosas Wink y con algo de base pues algo saco sin traductor google (que es una mierda soberana) No usar nunca el google para los que estais aprendiendo idiomas... sólo palabras sueltas que te pone las trraducciones de la palabra sola.
avatar
Mikhail Zaitsevski
Gran camarada
Gran camarada

Cantidad de envíos : 258
Reputación : 305
Fecha de inscripción : 14/12/2011
Edad : 23
Localización : Leningrado

Re: traduccion del ruso

Mensaje por Mikhail Zaitsevski el Lun Mar 19, 2012 9:01 pm

¡Uy! Me he quedao poco lejos jajajaja
avatar
NSV Liit
Colaborador estrella
Colaborador estrella

Cantidad de envíos : 5387
Reputación : 6719
Fecha de inscripción : 01/02/2010
Localización : República Socialista Soviética Húngara

Re: traduccion del ruso

Mensaje por NSV Liit el Lun Mar 19, 2012 10:44 pm

Mikhail Zaitsevski escribió:¡Uy! Me he quedao poco lejos jajajaja

Bueno, camarada, si entendemos "Frente" como frente de unidad (del tipo Frente Popular), entonces no estabas tan lejos... Smile

Salud, camarada.

Contenido patrocinado

Re: traduccion del ruso

Mensaje por Contenido patrocinado


    Fecha y hora actual: Miér Nov 22, 2017 2:54 am