Ya disponibles en internet las tésis del 9º Congreso del PCPE

    Compartir

    zastalina
    Camarada
    Camarada

    Cantidad de envíos: 61
    Reputación: 73
    Fecha de inscripción: 28/02/2010
    Edad: 22
    Localización: Stalingrado

    Ya disponibles en internet las tésis del 9º Congreso del PCPE

    Mensaje por zastalina el Vie Oct 28, 2011 3:19 pm

    http://www.pcpe.es/component/k2/item/685-propuesta-comunista-61.html

    JoseKRK
    Camarada Comisario
    Camarada Comisario

    Cantidad de envíos: 1318
    Reputación: 1438
    Fecha de inscripción: 15/10/2011
    Edad: 50
    Localización: Polonia

    Re: Ya disponibles en internet las tésis del 9º Congreso del PCPE

    Mensaje por JoseKRK el Vie Oct 28, 2011 3:31 pm

    Muchas gracias, Camarada Zastalina.

    Por cierto, sabrás que tu nick significa "Para Stalin" ¿Verdad? Es muy bonito nick.

    Salud y gracias, repito.

    el_republicano2
    Gran colaborador/a
    Gran colaborador/a

    Cantidad de envíos: 1948
    Reputación: 2336
    Fecha de inscripción: 10/12/2009

    Re: Ya disponibles en internet las tésis del 9º Congreso del PCPE

    Mensaje por el_republicano2 el Vie Oct 28, 2011 3:44 pm

    Gracias por subirlas, camaradas. Por cierto, camarada JoseKRK, "Za Stalina" no es ¿"Por Stalin"? Igual me equivoco, no es que sepa mucho ruso, jaja.

    JoseKRK
    Camarada Comisario
    Camarada Comisario

    Cantidad de envíos: 1318
    Reputación: 1438
    Fecha de inscripción: 15/10/2011
    Edad: 50
    Localización: Polonia

    Re: Ya disponibles en internet las tésis del 9º Congreso del PCPE

    Mensaje por JoseKRK el Vie Oct 28, 2011 3:51 pm

    Za puede significar por o para, según el contexto. También tiene algún significado más. Las preposiciones, en los idiomas eslavos, son algo diferentes que en español; son mucho más flexibles.

    En este caso, como ese precioso bebé le está ofreciendo flores y una bandera al Camarada, he optado por traducirlo como "Para Stalin", en vez de "Por Stalin", que suena más bien a lema de guerra.

    Yo ruso, sé muy, muy poquito. Sé mucho más polaco (aunque no demasiado para vivir aquí ya casi cuatro años); pero es que en polaco se construyen igual ambas frases: "Za Stalina". Los idiomas eslavos tienen todos muchas bases comunes y son muy complicados para los que nos hemos criado con idiomas romance.

    Salud y buena puntualización, camarada Very Happy

    JoseKRK
    Camarada Comisario
    Camarada Comisario

    Cantidad de envíos: 1318
    Reputación: 1438
    Fecha de inscripción: 15/10/2011
    Edad: 50
    Localización: Polonia

    Re: Ya disponibles en internet las tésis del 9º Congreso del PCPE

    Mensaje por JoseKRK el Vie Oct 28, 2011 3:55 pm

    Buenooo. No; corrijo. En polaco se construye: "Ze Stalina" (se me fue la pinza por la semejanza con el ruso, en este caso, jejeje).

    JoseKRK
    Camarada Comisario
    Camarada Comisario

    Cantidad de envíos: 1318
    Reputación: 1438
    Fecha de inscripción: 15/10/2011
    Edad: 50
    Localización: Polonia

    Re: Ya disponibles en internet las tésis del 9º Congreso del PCPE

    Mensaje por JoseKRK el Vie Oct 28, 2011 5:41 pm

    Joer, pues no. He consultado con mi compañera (que es polaca, filóloga de lenguas eslavas y de Español) y me ha explicado que "Za Stalina" casi nunca se puede traducir por "Para Stalin", sino que significa casi exclusivamente "Por Stalin". Za en muy pocas ocasiones tiene en ruso el significado de "para" y es de forma muy poética o literaria. De hecho, no ha sido capaz de decirme una frase en español donde pudiera traducirse como "Para".

    Por tanto, corrijo y efectivamente, tienes tú razón, camarada Republicano_2.

    Con el polaco, me volví a liar (debe ser porque estoy espeso hoy a tope). "Ze Stalina" no significa nada. Se dice "Za Stalina", igual que en ruso y con el mismo significado.

    Sí existe "Ze Stalinem" en polaco, que significa "Con Stalin".

    Las preposiciones eslavas me tienen amargao perdido. No termino de controlarlas.


    ¡Qué vergüenza, jo! No

    smersh
    Gran camarada
    Gran camarada

    Cantidad de envíos: 128
    Reputación: 185
    Fecha de inscripción: 07/07/2010

    Re: Ya disponibles en internet las tésis del 9º Congreso del PCPE

    Mensaje por smersh el Sáb Oct 29, 2011 1:51 pm

    100% recomendables las tesis del 9º.

    Un saludo!

    julss
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos: 1212
    Reputación: 1477
    Fecha de inscripción: 29/12/2009
    Edad: 18
    Localización: ningun lugar de ninguna parte

    Re: Ya disponibles en internet las tésis del 9º Congreso del PCPE

    Mensaje por julss el Sáb Oct 29, 2011 2:11 pm

    el problema es que son 200 páginas, yo espero poder conseguir la edición impresa

    Team21
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos: 584
    Reputación: 684
    Fecha de inscripción: 23/06/2011

    Re: Ya disponibles en internet las tésis del 9º Congreso del PCPE

    Mensaje por Team21 el Sáb Oct 29, 2011 2:18 pm

    Excelentes, totalmente recomendadas. A propósito, la versión impresa cuesta 7 Euros, para los que se interesen.

    Asterix M-L
    Miembro del Soviet
    Miembro del Soviet

    Cantidad de envíos: 1041
    Reputación: 1305
    Fecha de inscripción: 29/08/2011
    Edad: 28
    Localización: Pueblo Trabajador

    Re: Ya disponibles en internet las tésis del 9º Congreso del PCPE

    Mensaje por Asterix M-L el Sáb Oct 29, 2011 6:50 pm

    A este hilo se me ocurre una pregunta que llevo haciéndome un tiempo.
    ¿No están disponibles los Estatutos de PCPE y los CJC?

      Fecha y hora actual: Vie Mayo 25, 2012 2:01 pm